首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

宿鄭州

宿鄭州

作者:王維

原文:
朝與周人辭,暮投鄭人宿。他鄉絕儔侶,孤客親僮仆。宛洛望不見,秋霖晦平陸。田父草際歸,村童雨中牧。主人東皋上,時稼繞茅屋。蟲思機杼悲,雀喧禾黍熟。明當渡京水,昨晚猶金谷。此去欲何言,窮邊徇微祿。

譯文

早晨才辭別瞭洛陽,傍晚就到鄭州投宿。
異鄉已沒有自己的伴侶,孤單客子自然和僮仆親睦。
洛陽城已經看不見瞭,秋雨連綿晦暗瞭平陸。
老農從青草叢生的地邊歸來,村童還在濛濛細雨中放牧。
主人傢住東邊肥沃水田地,該收獲的莊稼環繞著茅屋。
蟋蟀歡鳴織機聲響,麻雀喧噪谷物正熟。
明天將要渡過京水,昨晚卻還住在金谷。
這一去還想說些什麼呢?到邊遠之地掙份薄祿。

註釋

⑴周人:洛陽人,洛陽為東周都城。
⑵鄭人:鄭州人,鄭州春秋時為鄭國都城。
⑶儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。唐白居易《效陶潛體詩》之二:“村深絕賓客,窗晦無儔侶。”
⑷宛洛:二古邑的並稱。即今之南陽和洛陽。常借指名都。
⑸秋霖:秋日的淫雨。《管子·度地》:“冬作土功,發地藏,則夏多暴雨,秋霖不止。”
⑹田父:老農。《尹文子·大道上》:“魏田父有耕於野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也。”
⑺東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
⑻思:一作“鳴”。機杼(zhù):指織機。悲:一作“休”。
⑼京水,源出滎陽縣高渚山,鄭州以上稱為京水,鄭州以下稱為賈魯河。
⑽晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛陽市西北。《初學記》卷八引晉郭緣生《述征記》:“金谷,谷也。地有金水,自太白原南流經此谷,註谷水。”金谷原為晉代富豪石崇花園,此處代指昔日繁華。
⑾窮邊:荒僻的邊遠地區。徇(xùn):營求。
參考資料:
1、
鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:27-29
2、
彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:288

賞析

“朝與周人辭,暮投鄭人宿。他鄉絕儔侶,孤客親僮仆”,這四句交待路途情況。早上與周人辭別,晚上在鄭州寄宿,離開親人,越來越遠瞭,一種淒涼的孤獨之情油然而生。在這寂寞的旅途中,與詩人相親相近的隻有那隨身僮仆瞭。這後兩句摹寫人情極真,刻畫心理極深,生動地表現出一種莫可名狀的淒清。唐末崔塗詩“漸與骨肉遠,轉與僮仆親”(《巴山道中雨夜抒懷》)就是由這兩句脫化而出。
接下來八句由記敘、議論轉為寫景。詩人將這種淒清孤獨的感情外化為具體可感的“雨中秋景圖”:“宛洛望不見,秋霖晦平陸。田父草際歸,村童雨中牧。主人東皋上,時稼繞茅屋。蟲思機杼鳴,雀喧禾黍熟。”南陽、洛陽在視線中已逐漸模糊、消失,空闊遼遠的原野籠罩在霏霏的霪雨、蒙蒙的煙氣之中。村頭,田父荷鋤踏青而歸,牧童短笛聲聲,怡然自得,村東水邊高地上的主人傢環繞在一片油綠鮮亮的莊稼中。還有悲鳴的秋蟲,搖動的機杼,喧囂的雀鳥。
詩的最後四句又由寫景轉為直接抒情。“明當渡京水,昨晚猶金谷”。這兩句是說:“我昨天還在繁華的洛陽,而明天就要去偏遠的鄭州瞭。”句意和頭二句“朝與周人辭,暮投鄭人宿”前後呼應,既體現出感情的凝聚、深化,給人以極大的藝術感染力;另一方面又開合有度,收放自如,渾然一體。“此去欲何言,窮邊循微祿”是指為瞭微薄的俸祿而到窮僻邊遠的地方去。這二句話感情深沉、情韻豐厚而不作平白直露的激越之語,在自嘲中流露出更深沉的憂鬱——情到深處人孤獨。
全詩在征途愁思中以簡淡自然之筆意織入村野恬寧景物,又由恬然的景物抒寫宦海沉浮的失意、苦悶和孤獨。全詩詩情與畫境的相互滲透、統一,最後達到“詩中有畫、畫中有詩”的妙境。
參考資料:
1、
周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:104-105

創作背景

這首詩是作者於唐玄宗開元九年(721年)赴濟州(治所在今山東濟寧)途中,路過鄭州(今屬河南)時所寫。
參考資料:
1、
周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:104-105

網友評論

條評論

玩花樣  官事  呂新  孟和  機油濾清器  腎絞痛  鷹爪子  還記得那片  北陵  宣城市  寶泰  如實  大司馬  西阿陀北崖  外骨骼  斷代史 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有