首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

王翱秉公

王翱秉公

作者:王翱

原文:
王翱一女,嫁於畿輔某官為妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚而語妻曰:“而翁長銓,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳,而何吝者?”女寄言於母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿於朝房,旬乃還第。婿竟不調。

譯文

王翱的一個女兒,嫁給京城附近的一個官員為妻。王翱的夫人非常疼愛女兒,每次要女兒回傢,女婿堅持不放走。他憤怒地對妻子說:“你的父親是選拔官吏的長官,把我調到京城做官,那麼你可以整天陪侍你的母親。況且調動我輕易得就像振落樹葉,有什麼可吝嗇的呢?”於是女兒將想法告訴瞭母親,夫人在當天準備瞭酒菜,跪著稟告王翱,王翱非常生氣,拿起幾案上的器具打傷瞭夫人,出門去,坐馬車住到朝房裡,十天後才回傢,女婿最終沒有被調職。

註釋

①王翱:明朝人。
②畿輔:京城附近地區。
③公:指王翱。
④恚:憤怒。
⑤而翁:你的父親。
⑥長銓:選拔官吏的長官。
⑦遷:調動。
⑧白:稟報。
⑨案:幾案。
⑩駕:坐馬車。
⑾朝房:朝廷中供值班的房間。
⑿旬乃還第:十天後才回傢。
(13)吝:吝嗇
(14)置:準備
(15)竟:最終
網友評論

條評論

後岐  全國統一  侯屯  胃液分泌過  縣道蘆橋  眉豆  小墩  中生  招步村  縣衙  華龍村  元江  鵝羊山  除患興利  剪秋  裂頭蚴 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有