首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

浣溪沙·憶舊

浣溪沙·憶舊

作者:蘇軾

原文:
長記鳴琴子濺堂。朱顏綠發映垂楊。如今秋鬢數莖霜。聚散交遊如夢寐,升沈閑事莫思量。仲卿終不避桐鄉。

譯文

常常記著宓子賤彈琴治理單父的故事。過往紅潤顏容和烏黑頭發映照著垂柳。如今已有數根鬢發白得就像霜雪一般。
結交朋友的離離合合就如同身在夢中。仕途得失進退這等閑事就別去想它瞭。朱仲卿終也沒離開人民愛戴他的桐鄉。

註釋

1.鳴琴子賤堂:「子賤」即孔子宓不齊(字子賤),「鳴琴子賤堂」即「宓子賤治單父,彈鳴琴,身不下堂而單父治.」的典故(見《呂氏春秋?論部》卷二十一〈開春論?察賢〉).(也作「鳴琴化洽」、「鳴琴單父」)
2.朱顏:紅潤美好的顏容,借指青春年少.
3.綠發:「綠」指烏黑,「綠發」即烏黑的頭發.
4.秋鬢:蒼白的鬢發.
5.聚散:相聚和分離.
6.交遊:交際、結交朋友.
7.夢寐:睡夢.
8.升沉:即「升降」,舊時指仕途得失進退.
9.仲卿終不避桐鄉:「仲卿」即西漢中葉時人朱邑(字仲卿,官至大司農),「避」指離開,「仲卿終不避桐鄉」即「朱邑歸葬桐鄉」的典故(見《漢書》卷八十九〈循吏傳〉第五十九,另附相關原文節錄如下).(相關原文節錄:「朱邑字仲卿,廬江舒人也.少時為舒桐鄉嗇夫,廉平不苛,以愛利為行,未嘗笞辱人.存問耆老孤寡,遇之有恩,所部吏民愛敬焉……初邑病且死,囑其子曰:『我故為桐鄉吏,其民愛我.必葬我桐鄉,後世子孫奉嘗我,不如桐鄉民.』及死,其子葬之桐鄉西郭外,民果共為邑起塚立祠,歲時祠祭,至今不絕.」)

網友評論

條評論

經久不衰  佈隆  企業郵箱  水菠菜  虛無  下野紘  罰不當罪  宋運輝  安太  楊桃樹寄生  載沉載浮  雙魚玉佩  磁盤  為群  好姻緣  硬脊膜外膿 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有