緹室什麼意思?緹室拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
李都尉古劍
作者:白居易
原文:
古劍寒黯黯,鑄來幾千秋。白光納日月,紫氣排鬥牛。有客借一觀,愛之不敢求。湛然玉匣中,秋水澄不流。至寶有本性,精剛無與儔。可使寸寸折,不能繞指柔。願快直士心,將斷佞臣頭。不願報小怨,夜半刺私仇。勸君慎所用,無作神兵羞。
譯文
這是一柄冷冰冰、暗幽幽的古劍,鑄成以來,已經歷瞭幾千個春秋。註釋
⑴李都尉:未詳其人。都尉:一作比將軍略低的武官。賞析
白居易的諷喻詩,善於運用變化萬端的比興手法,塑造各種真實的受迫害者的藝術形象,揭露和抨擊瞭封建統治者的暴政和不合理現象,因而這些詩不少成為反映現實的思想性和藝術性相結合的名篇,《李都尉古劍》就是其中一首十分出色的詠物詩。這首詩所運用的比興手法是很高明的,通篇隻借用一把李都尉古劍作為描寫對象,但每一個字都是作者自身的寫照,意思極為明確,雖然著墨不多,而出語卻紆徐委婉,具有無窮轉折之妙,耐人尋思。
從結構上看,這首詩可分三個層次。從開始至“ 秋水澄不流”八句主要是表現古劍外表的不同凡俗。首句寫“古劍寒黯黯,鑄來幾千秋”,是用“寒黯黯”三字描繪古劍寒光閃閃,灼爍不定的形態,刻畫劍的不凡,不從劍的鋒利入手,而僅表現其劍光閃。
爍不定,正是該詩的高明之處,未睹劍先見其寒光凜凜,足以說明這是一柄鋒利無比的寶劍。“幾千秋”上承“古劍”的“古”字,古而且利,則此劍為至寶就毫無疑問瞭。為瞭進一步渲染這柄寶劍,詩人進一步寫道:“白光納日月,紫氣排鬥牛。”據王嘉《拾遺記》載,越王勾踐曾以白牛白馬祀昆吾山神,采金鑄之,以成八劍。其一名為掩日,用其指日,日光盡暗。其三曰轉魄,指月則蟾兔為之倒轉。詩人借用這個典故,極力誇張表現寶劍的非同凡俗之處。這四句是從詩人的角度描繪寶劍的不凡,為瞭印證自己的看法,下面四句又用旁觀者的評價加以證實。客人看到寶劍“湛然玉匣中,秋水澄不流”。東漢袁康《越絕書》:“太阿劍,視之如秋水。”用秋水形容劍光,由來已久。詩歌繼描繪古劍“寒黯黯,可以“納日月”、“ 排鬥牛”之後,又以“湛然秋水”形容,更進一步表現古劍的威光四射,非同一般。因此客人有觀之者,即使很喜歡它,也不得不自嘆是凡夫俗子,不敢奢望得到它,還是讓這把古劍去完成其應有的使命吧。
接下來則是描寫古劍的卓越品質。它不僅劍光閃爍,鋒利無比,具有華美的外表,而且品質端正,也非平常刀劍可比。“至寶有本性,精剛無與儔”說明它的純度和硬度都是無與倫比的。這並非誇張,因為它“可使寸寸折,不能繞指柔”,寶劍乃百煉成鋼,其剛強之性,不能使它變成軟弱,猶如士之可殺而不可辱,極力表現其質地堅硬。西晉詩人劉琨《重贈盧諶》詩:“何意百煉鋼,化為繞指柔。”這裡是反用其意,表現出古劍剛硬,不能化柔,不屈從外力的品質。但是,一旦有用武之地,它也會毫不猶豫地上前拼殺。正所謂“願快直士心,將斬佞臣頭”,它願意剛直之士高興,去斬斷奸臣的頭顱。它願意充當殺伐諂佞的先鋒,為國為民除掉奸邪。這幾句詩乃以詠物而喻志,表現瞭詩人當時的剛直之性、浩然之氣及欲為朝廷蕩滌污穢、鏟除奸邪的抱負,鏗鏘有力,正氣凜然。“不願報小怨,夜半刺私仇”,至於區區個人恩怨就不是寶劍所樂於效命的瞭,它不屑於做那些需要半夜行動,見不得人的醜事。這一段從寶劍的精純無比和願斬佞臣兩方面揭示出寶劍的內在品質,它比漂亮的外表,凜凜的寒光更重要,更能展現出古劍之所以為至寶的本質所在。
最後兩句點明此詩的主旨,也是白居易“卒章顯其志”方法成功的運用。“勸君慎所用,無作神兵羞”的意思是說:這樣鋒利的兵器,應該使用在最恰當的地方,不要玷辱瞭我“神兵”的光輝稱號。
這也就是告誡包括自己在內的諫官們,應該不怕得罪權貴,去彈奏國傢大事;而不應該隻議論一些無關重要的小事,來敷衍塞責。
此詩是通過表現一把寶劍的不同凡俗及其優秀品質,借以塑造一個剛正不阿、以國傢大局為重,不計個人恩怨的重臣和諫官的形象。此時詩人身為左拾遺,自然也有表明自己作為諫官的正直態度之意。然而,詩的主旨並沒有明白直接地說出來,而是緊緊扣住寶劍的特征來表現,全詩沒有一句話不是圍繞著這把古劍寫的,每一句都從不同的角度刻畫古劍的超凡和剛直不阿。詠劍與贊人,自然融合為一。司馬遷《史記·屈原賈生列傳》稱贊屈原說:“其志潔,故其稱物也芳。”反之,人們也形成這樣一種心理,即因其稱物芳,故其吉潔。
比喻新穎,精用典故,妥帖自然,不著痕跡,也是這首詩的鮮明特點。諸如“白光納日月,紫氣排鬥牛”、“可使寸寸折,不能繞指柔”、“願快直士心,將斬佞臣頭”都有化用前人詩語之處。這些典故,加強瞭詩的形象性,使詩句內涵更深刻、豐富。
參考資料:
1、
龔克昌 等.白居易詩文選註.上海:上海古籍出版社,1998:21-23
2、
吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:117-119
創作背景
此詩當作於唐憲宗元和三年(808年)前後,即白居易任左拾遺期間。
參考資料:
1、
吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:117-119
2、
龔克昌 等.白居易詩文選註.上海:上海古籍出版社,1998:21-23
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網