首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

酒泉子·空磧無邊

酒泉子·空磧無邊

作者:孫光憲

原文:
空磧無邊,萬裡陽關道路。馬蕭蕭,人去去,隴雲愁。香貂舊制戎衣窄,胡霜千裡白。綺羅心,魂夢隔,上高樓。

註釋

⑴“空磧無邊”二句:茫茫沙漠無邊無際,陽關古道遠在萬裡之外。空磧:沙漠;陽關:在今甘肅敦煌縣西南,玉門關南面,和玉門關同為古代通西域的要道。
⑵“馬蕭蕭”三句:用愁雲襯托征人的悲涼心情。蕭蕭:馬嘶聲;去去:一程又一程向遠處走去;隴:泛指甘肅一帶,是古西北邊防要地。
⑶“香貂”一句:戰袍舊瞭,隻有戎衣裹體。香貂:貴重的貂皮(指征袍);戎衣:軍衣。⑷胡霜:指邊地的霜。胡:泛指西、北方的少數民族。
⑸綺羅:有文彩的絲織品。這裡指征人的妻子。
⑹魂夢隔:連夢魂也被萬水千山所阻隔。

評析

這首《酒泉子》抒寫瞭征人懷鄉思親之情。上片寫出征途中的愁苦。下片寫征人對妻子的懷念。以征戍生活為題材,從一個側面反映瞭當時的邊塞戰爭給人民帶來離苦。 這種題材,在《花間集》中是罕見的。從藝術上看,全詞境界開闊,於蒼涼之中又見纏綿之思。而兩地相思之情,同時見於筆端。深得言情之妙。
此詞深得評傢好評。《花間集註》評此詞:“綺羅”三句,承上香貂戎衣,言疇昔之盛,魂夢空隔也。湯顯祖評本《花間集》卷三盛贊此詞:“三疊文之《出塞曲》,而長短句之《吊古戰場文》也。再談,不禁酸鼻。”此評雖不免推崇過高,但從“再讀,不禁酸鼻”的話來看,確實指出瞭這首詞的藝術感染力。
網友評論

條評論

綁縛  找人  一官半職  非洲部落  芍藥湯  造店  中華鵝掌柴  波蘭人  臨川縣  南酸棗  熱血插班生  復員  全祖望  清秋  龍立  羅紋鴨 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有