首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

古悠悠行

古悠悠行

作者:李賀

原文:白景歸西山,碧華上迢迢。今古何處盡,千歲隨風飄。海沙變成石,魚沫吹秦橋。空光遠流浪,銅柱從年消。

譯文

太陽天天落下西山,月亮夜夜升上高天。
古往今來哪兒有盡頭,千年的時光隨風飄散。
海中是沙粒慢慢變成巖石,如今的秦橋隻見魚兒吹沫戲玩。
時光像流水不斷逝去,漢武帝的銅柱也隨著歲月更移早已不在人間。

註釋

⑴白景:太陽。王琦《李長吉歌詩匯解》:“白景,日也。”
⑵碧華:皎潔的月亮。迢迢:高貌。晉陸機《擬西北有高樓》詩:“高樓一何峻,迢迢峻而安。”這裡指天空。
⑶今古:謂古往今來,從古到今。
⑷千歲:千年,年代久遠。《荀子·非相》:“欲觀千歲,則數今日;欲知億萬,則審一二。”
⑸“海沙”句:海裡的沙變成瞭石頭,意思是說年代久遠,自然界變化巨大。
⑹魚沫:魚所吐之水沫。秦橋:相傳秦始皇東遊時所造的石橋。王琦《李長吉歌詩匯解》引《初學記》:“《三齊記》曰:‘青城山,秦始皇登此山築城,造石橋,入海三十裡。’”
⑺空光:陽光。宋王安石《昆山慧聚寺次孟郊韻》:“掃石出古色,洗松納空光。”
⑻銅柱:銅制的支撐建築物的柱子。《史記·孝武本紀》:“其後則又作柏梁、銅柱、承露仙人掌之屬矣。”

賞析

李賀常常用他的詩歌去探究宇宙的奧秘,人生的真諦,寫下瞭一曲曲帶有哲理意味的詠嘆調。這首《古悠悠行》就是這樣的作品。
“今古何處盡?千歲隨風飄。”這兩句雖然很簡短,但卻是經過高度濃縮寫出來的具有豐富內涵的詩句。這兩句用粗線條勾畫瞭一幅綿延無盡的時間和廣袤無限的空間背景。“千歲”句表面上雖然隻是指時間,“千歲”,在漫長的時間長河裡像一陣風那樣飄忽而過。但是“千歲”又不僅僅是指時間,也指千歲之內的一切事物。這千歲內的人、事、物,也和時間一樣隨風飄蕩而逝,無影無蹤瞭。詩的前四句是說,日入西山,夜色深遠,晝夜循環,今古如此,無有窮盡,本是大自然的規律;即使是千歲之久,在歷史的發展中,亦如風飄之疾速,匆忽即逝。詩人此種感系,曾在許多篇什中抒發,如“王母桃花千遍紅,彭祖巫咸幾回死?”(《浩歌》)。以仙人比凡人,足見年命之短促。但日月遞更、今古無盡的道理,聯系實際,並不是人人都能悟得。
這是前面四句蘊含的無比深厚的內容。這當中有詩人在時間消逝時心靈顫震的音符,有悠遠的時間廣闊的空間背景。“千歲隨風飄”一句又帶起瞭下面四句。
詩的後四句,則進一步寫大自然的變化,不以人的意志為轉移;求仙不老,終難實現。君不見海沙雖細,經年變化,也可以長大為石。詩人在《夢天》中曾寫道:“黃塵清水三山下,更變千年如走馬。”人間的滄海桑田之變,猶如千年走馬,說的是變化迅速。海沙成石說的是變化巨大。日久天長,人間萬物都會發生變遷。秦王石橋,群魚吹沫;漢武銅柱,流光銷磨,至今已不復存在。這說明代更年遠,必然發生陵谷之變,此為萬物消長的常理。看來“莫高如秦橋,而魚沫可吹;莫堅如銅柱,而流浪可消。是知世間未有久而不化之事。誰謂長生真可致乎?”(姚文燮《昌谷集註》)
此詩通篇富於哲理,充滿理趣,不生枝蔓,純乎理喻,這在李賀詩中是罕見的。在結構筆法上,先寫日月如梭,反復更替,流光迅速,無有終期,是為不變之道;再寫海沙變石,魚沫吹橋,流光消柱,無法阻止,是為萬變之理。變與不變,對比寫來,深化主題,增強瞭詩歌的感染力量。
李賀善解樂府遺法,“設色濃妙,而詞旨多寓篇外,刻於撰語,渾於用意。”(毛馳黃《詩辯坻》)這正是此詩的特點。設色濃妙如“魚沫吹橋”;刻於撰語如“空光流浪”(形容時光);渾於用意如“銅柱年消”;而寓詞旨於篇外者,則是詩中不言當朝惑於神仙之風,但句句對如此時弊隱含深刺。詩人處於元和政治混亂之時,為防不測,不得不深自弢晦,或藏孤憤之思於片章短什,或設弦外之音,感諷誹怨,還應看作是很自然的事情。

創作背景

李賀作詩,命題立意,比物征事,凡有諷寓,“皆深刺當世之弊,切中當世之隱”(姚文燮《昌谷集註序》)。詩人經歷的貞元(唐德宗年號,785—805年)、元和(唐憲宗年號,806—820年)期間,唐王朝已由盛而衰,政治混亂,憲宗昏庸無能,惑於神仙,祈求長生不老,上行下效,形成風氣。此詩正是由此而發。

熱門推薦
網友評論

條評論

當巴  嘉譽  大亨  投資業務  葛玄  陳留  教育中心  下元  一分耕耘一  不健康  北雄崖  雄風  長陳  陽海  水鱉  建築質量 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有