首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

挽舟者歌

挽舟者歌

作者:佚名

原文:我兄征遼東,餓死青山下。今我挽龍舟,又阻隋堤道。方今天下饑,路糧無些小。前去三千程,此身安可保!寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。悲損門內妻,望斷吾傢老。安得義男兒,焚此無主屍。引其孤魂回,負其白骨歸!

譯文

我的哥哥去東征高句麗,已經在青山下活活餓死。
我今日為皇帝龍舟拉纖,被困在這千裡長的隋堤。
現如今普天下正鬧饑荒,一路上已沒有多少糧米。
望前方還有長長的路程,如何能平安地返回故裡?
荒沙中的寒骨令人哀嘆,幽魂野鬼在荒草中悲泣。
傢中的妻子在日夜哀傷,高堂二老不見兒的影子。
怎能遇到一位俠義之人,憐憫這不知姓名的屍體。
引領這個孤魂返回故鄉,背負這白骨回到傢中去。

註釋

1.征遼東:遼東:郡、國名。戰國燕置郡,轄境相當於今遼寧大凌河以東。西晉改為國。十六國後燕末地入高句麗。隋大業七年至十年(611-614),煬帝三次東征高句麗。
2.青山:在今遼寧義縣東北。
3.挽龍舟:在岸上牽引帝王所乘的船。
4.隋堤:煬帝開通濟渠,沿河築堤種柳,謂之隋堤。
5.方:正當。
6.路糧:途中所需糧米。些:少量。
7.安:如何、怎麼。
8.枕:橫躺。一作“惋”。
9.悲損:因悲傷而瘦損。
10.老:長輩,老父、老母。
11.義男兒:仗義的男子漢。
12.無主屍:設想自己死後,屍體無人料理。
13.負:背,擔負。

賞析

大業三年(公元616年)隋煬帝第三次下江都時,挽舟的民夫所唱的歌。此歌悲憤感人,抒發瞭人民群眾對暴政的控訴。
說明瞭當時的生活十分困難,又加上朝廷的無能,老百姓們苦不堪言,所以有感而發,如此文章,煽動人心,表達瞭人們渴望美好生活以及對幸福生活的向往。

創作背景

隋煬帝即位後,大興土木,營建東都洛陽及各處離宮四十餘所;他還增築長城,開鑿運河,並發動瞭對吐渾和高麗的大規模戰爭;他還從洛陽坐船三下江都(今江蘇揚州),驅使數萬船工拉纖。這浩繁的勞役、兵役,加上苛虐的橫征暴斂,嚴重地破壞瞭社會生產,給人民帶來瞭沉重的災難。整個隋煬帝時代,可謂賦重役繁,民不堪生。這首民謠,就是隋大業十三年(616年),隋煬帝三下江都時,挽舟民夫們感於處境所作。
參考資料:
1、
賀新輝.古詩鑒賞辭典(下):中國婦女出版社,2004年:1552-1553頁

網友評論

條評論

南江縣  弓形  小道消息  多囊卵巢綜  第三門  華曙  陽泉  急性淚腺炎  薄荷茶  蓮亭  腰板  曖和  生活熱水  篩竇  伊利亞特  趙復 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有