首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

點絳唇·花信來時

點絳唇·花信來時

作者:晏幾道

原文:花信來時,恨無人似花依舊。又成春瘦。折斷門前柳。天與多情,不與長相守。分飛後。淚痕和酒。占瞭雙羅袖。

譯文

應花期而來的風喲,你雖來瞭,但人已離散去,全不像那花兒依舊。
人到春來瘦,等候著心上人,倚門盼歸,折斷瞭門前楊柳。
上天賦予瞭人多情的心,卻不肯給予長相守的機會。自你我分別後,伴隨我的,隻是相思的淚、澆愁的酒,沾濕瞭我的雙羅袖。

註釋

①點絳唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。
②花信:花開的風信、消息。古人將春天分為二十四番花信,即二十四番花信風,各種名花按花信順序開放。
③“天與”二句:謂上天賦予瞭多情之心,卻不肯給予長相守的機會。
④分飛:離別。
參考資料:
1、
諸葛憶兵編選,晏殊 晏幾道集,鳳凰出版社,2013.03,第245頁
2、
王洪主編,唐宋詞精華分卷,朝華出版社,1991年10月第1版,第315頁

賞析

這又是一篇思婦之詞。先說花開有信而人歸無期,相比之下,產生瞭怨恨之情。繼而說“又成春瘦”,因傷春而瘦,非隻今年、去年、前年,乃至更早,就已是逢春必瘦瞭,可見傷春之長久而且深沉。其實,致瘦之因,傷春是表面的話,傷離才是真情。每年春天,柳梢青青,而“留”人不住,“柳”徒增恨,順手折之,以表盼望遊子歸來之心意,不料三折兩折,竟把門前的柳枝都折盡瞭。
過片,從尤人進而怨天,“天與多情,不與長相守”,這是怨恨老天爺自相矛盾,既使人多情,又不使人相守,多情與相守不能兼得,因而引出離別相思之苦。這裡所表達的怨情是更深一層的瞭。
最後說到排遣愁苦的做法。借酒澆愁的話並未明說,隻說“淚痕和酒,沾瞭雙羅袖”,這裡面已經包含著“酒入愁腸,化作相思淚”的意思,淚和酒已然混為一體,以羅袖扭之,故而沾濕。當然,這樣寫來,既是強調,也是誇張,而所表述的情意卻是真摯的。
參考資料:
1、
王雙啟編著,晏幾道詞新釋輯評,中國書店,2007.1,第241·242頁

創作背景

北宋時期,詞人在春天觀看到花語依舊,而人卻因別離而消瘦。於是詞人為瞭思念自己的妻子,故寫下瞭這首詞。
參考資料:
1、
林冠夫改編,唐宋詞,中國少年兒童出版社,2006.10,第231頁

簡析

春回大地,百花萌發,柳枝折盡而人未歸來。相思綿綿,為君消瘦。天既賜予“多情”,卻又不使“相守”!使人酒入愁腸,淚濕青衫。這首小詞以抒情為主。辭彩工麗,輕柔自然,有很強的藝術感染力。

網友評論

條評論

石磧河  眼角膜  阿拉亞  靜脈血壓  挑戰模式  會議室  瑞泰瀾庭  熔古鑄今  畫中畫  北方人  斷肢  玉京  水香苑  李錦文  翠竹  紅指甲 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有