首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

不怕鬼 曹司農竹虛言

不怕鬼 曹司農竹虛言

作者:紀昀

原文:
曹司農竹虛言,其族兄自歙往揚州,途經友人傢。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹強居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室後,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披發吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發,但稍亂;猶是舌,但稍長,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無首也。”鬼技窮,倏然。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。

譯文

司農曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚州,途中經過朋友傢。此時正是盛夏時節,此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時想要住在這裡,友人說:“這裡有鬼,晚上不能住在這裡的。”此人不管,強要住下。深夜,有東西從門縫間慢慢進入,像夾帶的紙一樣薄。進入房間後,便逐漸展開化為人的模樣,原來是個女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散瞭頭發吐出瞭長舌,變成吊死鬼的樣子。曹笑著說:“同樣是頭發,隻是有些凌亂;同樣是舌頭,隻不過稍稍長瞭些,有什麼好怕的?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上。曹又笑著說:“有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西!”鬼的招數出盡瞭,便一瞬間消失瞭。待到曹從揚州回來,再次住到這裡,深夜,門縫再次有東西蠕動。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:“又是那個倒黴的東西嗎?”鬼竟然沒有進去。

註釋

曹司農竹虛言:曹竹虛司農說。司農:學管錢糧的官。清代的戶部尚書也別稱司農。
歙(shè):縣名。今安徽省歙縣。
延:請。
是:這裡。
夾紙:作夾帶用的紙,極薄。夾帶:舊時考生應試,私帶預先抄好的文字資料或書籍入考場。
殊不畏:一點兒也不害怕。
倏然:很快地。這裡指很快地消失不見瞭。
甚:很,十分。
及:等到。
軒:寬敞。
狀:······的樣子
窮:用盡
熱門推薦
網友評論

條評論

長治醫學院  比喻虛有其  喜新厭舊  大智如愚  鷸蚌相危  頭蓋  福地  赫永路鶴濤  截面圖  給弟弟的安  小婆婆納  華中五味子  香車  花朝門  候清  助桀為虐 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有