瘦馬行 老馬
作者:杜甫
原文:東郊瘦馬使我傷,骨骼硉兀如堵墻。絆之欲動轉欹側,此豈有意仍騰驤。細看六印帶官字,眾道三軍遺路旁。皮幹剝落雜泥滓,毛暗蕭條連雪霜。去歲奔波逐馀寇,驊騮不慣不得將。士卒多騎內廄馬,惆悵恐是病乘黃。當時歷塊誤一蹶,委棄非汝能周防。見人慘澹若哀訴,失主錯莫無晶光。天寒遠放雁為伴,日暮不收烏啄瘡。誰傢且養願終惠,更試明年春草長。
譯文
東郊的那匹瘦馬啊,讓我心傷不已,它那瘦弱突出的馬骨,就像墻頭伸出的石頭一般。
拿起馬韁繩,絆動它的馬足,它卻隻挪動四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飛躍的本意啊。
仔細看看它身上的六個印子,其中有一個官方印,大傢都說它是那部隊遺留在路旁的。
它的皮膚幹裂,毛色灰暗,夾雜著泥水污漬一片片剝落,僅存在身上的也沾滿瞭冰霜。
去年它還在左奔右突馳騁在疆場,驅逐敵寇吧,不是良駒也不會被選中使用在戰場啊。
軍中將士騎得都應該是天子馬廄的良馬,這匹馬跟乘黃寶馬相當,隻是病瞭的緣故吧。
疆場之上,隻圖一快,卻不小心跌倒一跤,這委實也不是你一匹戰馬所能夠預防的啊。
見到來人,發出淒慘悲涼的鳴叫,似是悲哀的傾訴,失落瞭主人,兩眼沒有閃閃晶光。
天氣寒冷,遠遠的放逐,必定隻能與鶴為伴,日落時分會遭到烏鴉啄瘡的無情的捉弄。
如果,誰傢願意收養這匹老馬,一定會有好處,不信,請到明年草長鶯飛的時候看吧!
註釋
⑴肆兀,形容馬骨出如石。如堵墻,也是說瘦。
⑵絆之:用馬韁絆動馬足。欹側:歪歪倒倒。
⑶騰驤:飛躍。這句有“豈復有意於用世”的意思。
⑷六印帶官字:是說馬身所印六個印子,其中有一個官字印。《唐六典》:“諸牧監(官馬坊),凡在牧之馬,皆印印。右膊以小官字,右髀以年辰,尾廁以監名。皆依左右廂。若形容端正,擬送尚(上)乘,不用監名。二歲(馬齒)始春,則量其力,又以飛字印印其左髀、髆。細馬次馬以龍形印印其項左。送尚乘者,尾側依左右閑(馬廄)印以三花。其餘雜馬送尚乘者,以風字印印左髆,以飛字印印左髀。”
⑸剝落:脫落。
⑹“毛暗”句:馬病毛頭生塵,故曰毛暗。連雪霜,是說身帶雪霜,和上句都是寫瘦馬的可憐的。
⑺“去歲”句:公元757年(至德二載)舊歷九月收復長安,十月收復洛陽,去歲句指此。
⑻“驊騮”句:驊騮,古良馬名。這句是說非慣戰的驊騮便不得參與逐寇,現在這匹瘦馬是參與逐寇的,可見是一匹有功的良馬。將,與也。
⑼“士卒”句:內廄,猶禦廄、天廄,指天子馬廄。這時馬少,三軍多騎內廄所養的馬。而內廄多好馬,故有“恐是病乘黃”的推斷。乘黃,也是古良馬名,此指瘦馬。
⑽“當時”句:王褒《聖主得賢臣頌》:“過都越國,蹶如歷塊。”歷塊本言馬行之速,這裡指逐寇說。誤一蹶,失足跌倒。杜甫疏救房琯,觸怒肅宗,一跌不起,有似於此馬。
⑾汝:指馬。周防,猶提防。原諒馬的無辜,也就是訴說自己的無罪。
⑿“見人”句:這兩句又寫瘦馬可傷的神情。錯莫,猶落寞、素莫。鮑照詩:“今日見我顏色衰,意中索莫與先異。”
⒀放:放牧。皮幹剝落,轉動無力,故烏啄其瘡。極寫瘦馬之可哀。
⒁“更試”句:明年草長馬肥,更試其材,必有可觀,故希望有人能收養。杜甫總是積極的,所以他筆下的馬也老是想立功的馬。(參看《高都護驄馬行》)
創作背景
這首詩是唐肅宗乾元元年(758年)冬杜甫貶官作華州司功時所作。這是一篇寫實而兼抒情的作品。一則杜甫本極愛馬,二則這匹被遺棄的官馬,和他這時處境有著共同之點,故借馬以寄托自己的身世之感。