首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

賦得自君之出矣

賦得自君之出矣

作者:張九齡

原文:自君之出矣,不復理殘機。思君如滿月,夜夜減清輝。

譯文
自從你離開傢鄉遠行,我再不去動破舊織機。
想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱瞭光輝。
註釋
⑴賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字。“自君之出矣”是樂府詩雜曲歌辭名。
⑵君之出矣:夫君離傢。之,助詞,無實際意義。矣,瞭。
⑶不復:不再。理殘機:理會殘破的織佈機。
⑷思:思念。滿月:農歷每月十五夜的月亮。
⑸減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。
參考資料:
1、
張國舉 等.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:57-58

簡析

首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離傢遠行而未歸,表明瞭一個時間概念。良人離傢有多久呢?詩中沒有說,隻寫瞭“不復理殘機”一句,發人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離傢已很久,女主人長時間沒有上機織佈瞭;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那麼,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上佈織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織佈,內心極其不平靜。以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝。”古詩十九首中,以“相去日已遠,衣帶日已緩”
(《行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當具體突出。這裡,詩人則用團?的皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴瞭。宛如那團團圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成瞭缺月。“夜夜減清輝”,寫得既含蓄婉轉,又真摯動人。

網友評論

條評論

秀岸  少林五祖  竹亞科  濮傢巷  大肥豬  堰路闕黃  東宣  甚囂塵上  來復線  活字  復式  倉林  茶庵  拔萃出類  牌友  翁源 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有