首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

酌酒與裴迪

酌酒與裴迪

作者:王維

原文:
酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。世事浮雲何足問,不如高臥且加餐。

譯文

斟酒給你請你自慰自寬,人情反復無常就像波瀾。
相交到老還要按劍提防,先貴者卻笑我突然彈冠。
野草新綠全經細雨滋潤,花枝欲展卻遇春風正寒。
世事浮雲過眼不值一提,不如高臥山林努力加餐。

註釋

⑴裴迪:唐代詩人。字、號均不詳,關中(今屬陜西)人。官蜀州刺史及尚書省郎。盛唐著名的山水田園詩人。王維的好友。
⑵自寬:自我寬慰。《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自寬者也。’”
⑶人情:人心。《後漢書·皇甫規傳》:“而災異猶見,人情未安者,殆賢遇進退,威刑所加,有非其理也。”翻覆:謂反覆無常;變化不定。晉陸機《君子行》:“休咎相乘躡,翻覆若波瀾。”
⑷相知:互相知心的朋友。唐馬戴《下第再過崔邵池陽居》詩:“關內相知少,海邊來信稀。”按劍:以手撫劍,預示擊劍之勢,表示提防。《史記·魯仲連鄒陽列傳》:“臣聞明月之珠,夜光之璧,以闇投人於道路,人無不按劍相眄者,何則?無因而至前也。”
⑸朱門:紅漆大門。指貴族豪富之傢。晉葛洪《抱樸子·嘉遁》:“背朝華於朱門,保恬寂乎蓬戶。”先達:有德行學問的前輩。《後漢書·朱暉傳》:“初,暉同縣張堪素有名稱,嘗於太學見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:‘欲以妻子托朱生。’暉以堪先達,舉手未敢對。”彈冠:彈去帽子上的灰塵,準備做官。出典:《漢書·王吉傳》“王陽在位,貢公彈冠”。漢代王子陽作瞭高官,貢禹撣去帽上塵土,等著好友提拔,是“彈冠相慶”的意思。王子陽清正廉潔,為人頗有些迂腐。他舉薦朋友作瞭禦史。禦史專挑皇帝或同僚的毛病,因而好禦史往往幹不長,常有送命的。這兩位最後都被免瞭職,因為過於正直老實,不懂得昧著良心,巴結朋友。“
⑹經:一作“輕”。
⑺花枝:開有花的枝條。唐王維《晚春歸思》詩:“春蟲飛網戶,暮雀隱花枝。”
⑻世事:世務,世上的事。何足問:不值得一顧。何足,猶言哪裡值得。《史記·秦本紀》:“(百裡傒)謝曰:‘臣亡國之臣,何足問!’”
⑼高臥:安臥;悠閑地躺著。指隱居不仕。《晉書·隱逸傳·陶潛》:“嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下,清風颯至,自謂羲皇上人。”加餐:慰勸之辭。謂多進飲食,保重身體。《後漢書·桓榮傳》:“願君慎疾加餐,重愛玉體。”《古詩十九首·行行重行行》:“棄捐勿復道,努力加餐飯。”
參考資料:
1、
彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:298
2、
鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:169-170

創作背景

此詩作於王維隱居輞川時期,大約於《輞川集》寫於同時。王維一生沉浮宦海,安史之亂後,“在輞口,其水舟於舍下,別置竹洲花塢,與道友裴迪浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”;“在京師;退朝之後,焚香獨坐,以禪誦為事。”(《舊唐書·王維傳》)此詩為王維勸慰裴迪而作。
參考資料:
1、
鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:169-170
2、
周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:120-122

鑒賞

此詩寫於《輞川集》同時,是王維晚年詩作中十分值得玩味的一篇。
首句“酌酒與君君自寬”,“君”字重復強調,這是障眼法;骨子裡其實是胸中鬱積憤懣,需與摯友一起借酒澆化。所謂“寬”者,寬人也即寬己,正是因為無法排遣。故次句“人情翻覆似波瀾”,一曰翻覆,二曰波瀾,足見心中憤激之情。三四句緊承“人情翻覆”,照應止水波瀾的外部刺激,強調矛盾兩端,鋪敘反目成仇,世態炎涼。白首相知尚且如此,其他的人就不用說瞭。四句關鍵在“笑”字。彈冠:彈去帽子上的灰塵,準備做官。出典:《漢書·王吉傳》“王陽在位,貢公彈冠”。漢代王子陽作瞭高官,貢禹撣去帽上塵土,等著好友提拔,是“彈冠相慶”的意思。王子陽清正廉潔,為人頗有些迂腐。他舉薦朋友作瞭禦史。禦史專挑皇帝或同僚的毛病,因而好禦史往往幹不長,常有送命的。這兩位最後都被免瞭職,因為過於正直老實,不懂得昧著良心,巴結朋友。“彈冠”本為援手薦引乃同契之義,此處則反用其意,一旦“先達”即笑侮後來彈冠(出仕)者,輕薄排擠,乃至下井落石,此為淋漓之戟罵。聖嘆先生以為“自是千古至今絕妙地獄變相”,誠為得言。
從內容上說,五六兩句是即景即情,從戶內至室外,為酌酒時舉目所見,由世態炎涼,人情翻覆展示天地無私,萬物親仁,豁然呈現一新境界。被王靜安先生譽為“攝春草之魂”的“細雨濕流光”,詩人用以描寫映窗草色;禪宗關於“心動”“物動”的著名偈語,詩人借以描繪照眼花枝,即使單純作“景語”看,也屬上乘。而其蘊涵則在“全經”,“欲動”,由彰顯至深密,從象外到象內,大千世界,無所不容;僅觀人間之蠅營狗茍,於義憤之外,恍然頓悟。從章法上說,律詩中間兩聯要求虛實相生,三四句實寫,五六句則應當化實為虛,措辭表意不可復犯,方能體現“神韻”“氣象”之妙。從禪學上說,佛傢主“虛靜”,尚“自然”,和光同塵;深一層探求,五六句似還參合“有無”“生滅”“變常”之理;即處“靜觀”“達觀”態度,與三四句世俗的“勢利”“涼薄”恰成對照。末兩句“世事浮雲”與“高臥加餐”由禪意而來。“何足問”有不屑一顧的鄙薄之意,所指實有其人其事,承三四句,“高臥”承五六句,超凡脫俗。前後既錯綜成文,又一氣貫註,構思佈局縝密精妙。
王維一生沉浮宦海,安史亂後,“在輞口,其水舟於舍下,別置竹洲花塢,與道友裴迪浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”;“在京師;退朝之後,焚香獨坐,以禪誦為事。”(《舊唐書本傳》)這種亦顯亦隱,半儒半釋的人生經歷與處世態度,勢必造成巨大的心理矛盾,猶如碧潭止水,宜清心靜觀;但仰望高谷急湍,依舊凜然飛動,怵目驚心。王維全部詩作均可作如是觀,通過《酌酒與裴迪》一詩即可透視此種矛盾心態。
參考資料:
1、
《唐詩鑒賞辭典補編》.四川文藝出版社,1990年6月版,第121-122頁

網友評論

條評論

觸屏沒  特約通訊員  可能性較大  旗汛口  村屯  狗卷  人靠衣裝  金安福  天荊地棘  人工降雪  搖擺不定  楊樵雲  回路轉  路曹傢塘路  鉤住瞭  大幻影 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有