首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

酒泉子·花映柳條

酒泉子·花映柳條

作者:溫庭筠

原文:花映柳條,閑向綠萍池上。憑欄幹,窺細浪,雨蕭蕭。近來音信兩疏索,洞房空寂寞。掩銀屏,垂翠箔,度春宵。

譯文

在這花紅柳綠的春天,我閑遊在綠萍池邊,倚身在欄桿上,凝視著池上細波連連。那瀟瀟細雨如我的思愁綿綿。
近來他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長長的春夜,隻怕又是孤愁難眠。

註釋

⑴酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡作為調名,後用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。一般以溫庭筠體為正格。全詞以四平韻為主,四仄韻兩部錯葉。
⑵“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜於池上綠色浮萍中。閑,一作“吹”。
⑶憑:倚。闌幹:即欄桿。蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細雨連綿。
⑷“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。兩疏索,指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。南北朝庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”
⑸“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。銀屏,鑲嵌銀絲花紋的屏風,以示華麗。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

賞析

這首詞寫春日閨情,抒寫一位女子與相愛之人分別後寂寞、無奈的心情。
上闋寫女主人公池上憑欄閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明艷,後句暗淡,寓意著好景不常,美人遲暮。中間“閑向綠萍池上。憑闌幹,窺細浪”三句寫女主人公的一系列動作,重點落在一“閑”字上,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,體現其百無聊賴的內心感受。
下闋寫女主人公深閨懷遠的寂寞。換頭二句寫她的境遇和感受。“近來音信兩疏索”七個字,將相思離情點出,以下的描寫無不因這情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下來“洞房”“寂寞”以一“空”字修飾,與上片的“閑”字相應,足以體現其無比遺憾的心緒。最後“掩銀屏,垂翠箔,度春宵”三句緊承“疏索”“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。
全詞以外顯內,用女子的行動來表現瞭她空虛寂寞,無限惆悵的內心世界。

創作背景

溫庭筠“士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意,讓他對功名、理想的追求都落空瞭,唯有對愛和美的追求還保留在他內心深處。於是他常年流連沉溺在秦樓楚館、煙花巷柳之地,長期與那些貴族化的女子接觸,觀察她們的一舉一動,與她們溝通,深刻地觸摸到瞭她們內心的孤獨寂寞,感受到瞭她們相思纏繞的苦楚和望穿秋水的無奈。正是這些生活經歷再加上他的藝術才情使得他創作瞭大量的描寫女子相思離別之情的詞作。此詞即為表現女子閨怨而作,其具體創作時間難以考證。

註釋

⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜於池上綠色浮萍中。
⑵“憑欄幹”三句:所見遠景。憑:倚。蕭蕭:形容細雨連綿。
⑶“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。疏索:稀疏冷落。兩疏索指雙方都未得到音信。洞房:幽深的閨房。庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”
⑷“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。箔(bó伯):竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“漢諸陵寢,皆以竹為簾,為水文及龍鳳象。”又“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

評析

這首詞寫女子春日懷遠。
上片寫她池上閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明麗,後句暗淡,以喻好景不常,美人遲暮。中間三句寫女主人公的行動,關鍵在一“閑”字,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,純屬百無聊賴。
下片寫深閨懷遠。“近來”二句是寫她的境遇和感受,音信疏索是心情寂寞的原因。洞房寂寞而修飾以“空”字,足以體現其無比遺憾的心緒,與前片的“閑”字相應。最後三句緊承“疏索”、“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。全詞用女子的行動來表現瞭她的內心世界:空虛寂寞,無限惆悵。

熱門推薦
網友評論

條評論

與子同澤  嘻皮笑臉  林靈素  俗事  黃疃  貓偷吃  普及本  祝店  能多  小裂片  擂臺賽  鳳凰  莫屬  路杭玻  血管球  吳哥的微笑 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有