限閡是什麼意思?限閡拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
王明君
作者:石崇
原文:
我本漢傢子,將適單於庭。辭決未及終,前驅已抗旌。仆禦涕流離,轅馬悲且鳴。哀鬱傷五內,泣淚沾朱纓。行行日已遠,遂造匈奴城。延我於穹廬,加我閼氏名。殊類非所安,雖貴非所榮。父子見陵辱,對之慚且驚。殺身良不易,默默以茍生。茍生亦何聊,積思常憤盈。願假飛鴻翼,棄之以遐征。飛鴻不我顧,佇立以屏營。昔為匣中玉,今為糞上英。朝華不足歡,甘與秋草並。傳語後世人,遠嫁難為情。
註釋
①適:去往。譯文
我本是漢人,卻要去匈奴單於的漠北之地。和相送者道別還沒有結束,前面開道的人已經舉起旗幟要出發瞭。車前的仆人也都傷心得落下瞭眼淚,駕車的馬也為之悲鳴。我內心十分痛苦,眼淚沾濕瞭我的衣帶。已經越行越遠,匈奴地快到瞭。他們在帳篷中宴請瞭我,並且加給我閼氏的名號。但是自己不能安於和不同種族的人共居,因此不以閼氏的尊號為榮。父子都來凌辱自己,對此我感到羞慚驚懼。自己下不瞭殺身的決心,所以隻能沉默茍求生存。但偷生也並非我所希望的,常常心裡積鬱著悲憤。我想借助鳥的翅膀,乘著它遠飛,但是飛鳥根本就不懂我的心情,它在我面前隻是惶恐地長久佇立。昔日我是寶匣中的美玉,今日卻是糞土上的敗花。昔日在漢朝榮華已經過去,情願像秋草一樣枯死。不禁想對後世人說:遠嫁異鄉使人感情上難以承受。簡析
“明君”即昭君。這首詩寫昭君遠嫁。《王明君》屬《相和歌辭·吟嘆曲》之一。来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網