編譯是什麼意思?編譯拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
終南望餘雪
作者:祖詠
原文:
終南陰嶺秀,積雪浮雲端。林表明霽色,城中增暮寒。
譯文
終南山的北面,山色多麼秀美;註解
1、終南:山名,在陜西省西安市南面。賞析
祖詠年輕時去長安應考,文題是“終南望餘雪“,必須寫出一首六韻十二句的五言長律。祖詠看完後思付瞭一下,立刻寫完瞭四句,他感到這四句已經表達完整,按照考官要求,寫成六韻十二句的五言體,有畫蛇添足的感覺。當考官讓他重寫時,他又堅持瞭自己的看法,考官很不高興。結果祖詠未被錄取。但這首詩一直流傳至今,被清代詩人王漁稱為詠雪最佳作。詩人描寫瞭終南山的餘雪,遠望積雪,長安城也增添瞭寒意。這詩精練含蓄,別有新意。
通過山與陽光的向背表現瞭各處不同的景象,又聯想到山頭的積雪消融後,叢林明亮,低處的城中反會增寒,使詩達到全新的境界。
據《唐詩紀事》卷二十記載,這首詩是祖詠在長安應試時作的。按照規定,應該作成一首六韻十二句的五言排律,但他隻寫瞭這四句就交卷。有人問他為什麼,他說:“意思已經完滿瞭。”這真是無話即短,不必畫蛇添足。
題意是望終南餘雪。從長安城中遙望終南山,所見的自然是它的“陰嶺”(山北叫做“陰”);而且,惟其“陰”,才有“馀雪”。“陰”字下得很確切。“秀”是望中所得的印象,既贊頌瞭終南山,又引出下句。“積雪浮雲端”,就是“終南陰嶺秀”的具體內容。這個“浮”字下得多生動!自然,積雪不可能浮在雲端。這是說:終南山的陰嶺高出雲端,積雪未化。雲,總是流動的;而高出雲端的積雪又在陽光照耀下寒光閃閃,不正給人以“浮”的感覺嗎?讀者也許要說:“這裡並沒有提到陽光呀!”是的,這裡是沒有提,但下句卻作瞭補充。“林表明霽色”中的“霽色”,指的就是雨雪初晴時的陽光給“林表”塗上的色彩。
“明”字當然下得好,但“霽”字更重要。作者寫的是從長安遙望終南馀雪的情景。終南山距長安城南約六十華裡,從長安城中遙望終南山,陰天固然看不清,就是在大晴天,一般看到的也是籠罩終南山的蒙蒙霧靄;隻有在雨雪初晴之時,才能看清它的真面目。賈島的《望(終南)山》詩裡是這樣寫的:“日日雨不斷,愁殺望山人。天事不可長,勁風來如奔。陰霾一似掃,浩翠瀉國門。長安百萬傢,傢傢張屏新。”久雨新晴,終南山翠色欲流,長安百萬傢,傢傢門前張開一面新嶄嶄的屏風,多好看!唐時如此,現在仍如此,久住西安的人,都有這樣的經驗。所以,如果寫從長安城中望終南馀雪而不用一個“霽”字,卻說望見終南陰嶺的馀雪如何如何,那就不是客觀真實瞭。
祖詠不僅用瞭“霽”,而且選擇的是夕陽西下之時的“霽”。怎見得?他說“林表明霽色”,而不說山腳、山腰或林下“明霽色”,這是很費推敲的。“林表”承“終南陰嶺”而來,自然在終南高處。隻有終南高處的林表才明霽色,表明西山已銜半邊日,落日的馀光平射過來,染紅瞭林表,不用說也照亮瞭浮在雲端的積雪。而結句的“暮”字,也已經呼之欲出瞭。
前三句,寫“望”中所見;末一句,寫“望”中所感。俗諺有雲:“下雪不冷消雪冷”;又雲:“日暮天寒”。一場雪後,隻有終南陰嶺尚馀積雪,其他地方的雪正在消融,吸收瞭大量的熱,自然要寒一些;日暮之時,又比白天寒;望終南馀雪,寒光閃耀,就令人更增寒意。做望終南馀雪的題目,寫到因望馀雪而增加瞭寒冷的感覺,意思的確完滿瞭;何必死守清規戎律,再湊幾句呢?
王士禛在《漁洋詩話》卷上裡,把這首詩和陶潛的“傾耳無希聲,在目皓已潔”、王維的“灑空深巷靜,積素廣庭寬”等並列,稱為詠雪的“最佳”作,不算過譽。 詩中的霽色、陰嶺等詞烘托出瞭詩題中餘字的精神。
創作背景
這是一首應試詩。《唐詩紀事》記載,祖詠年輕時去長安應考,文題是“終南望餘雪”,必須寫出一首六韻十二句的五言長律。祖詠看完後思考瞭一下,寫出瞭四句就擱筆瞭。他感到這四句已經表達完整,若按照考官要求寫成六韻十二句的五言體,則有畫蛇添足的感覺。當考官讓他重寫時,他還是堅持瞭自己的看法,考官很不高興。結果祖詠未被錄取。
參考資料:
1、
於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:58
2、
張國舉 等.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:95-96
3、
霍松林 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:135-136
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網