首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

九日龍山飲

九日龍山飲

作者:李白

原文:九日龍山飲,黃花笑逐臣。醉看風落帽,舞愛月留人。

譯文

又是九九重陽節,我來到龍山飲酒,連黃菊花都譏笑我這個放逐之人。
笑,讓它笑,我歌我舞,風吹帽落,月亮都舍不得我離開,喜歡我的歌舞!

註釋

①龍山:在當塗縣南十裡,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見《太平府志》。
②黃花:菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱。逐臣:被貶斥、被驅逐的臣子。
③風落帽:東晉大司馬桓溫曾在重陽節登龍山,其部下參軍孟嘉被風吹落帽,孟嘉仍渾然不覺,桓溫命人作文嘲之,孟嘉作答,揮筆而就,一時傳為佳話。

創作背景

此詩與前詩《九日》或為同時之作。約作於寶應元年至廣德元年(762—763)間。龍山,在當塗縣。《元和郡縣志》江南道宣州當塗縣:“龍山,在縣東南十二裡,桓溫嘗與僚佐九月九日登此山宴集。”
參考資料:
1、
詹福瑞 等.李白詩全譯.石傢莊:河北人民出版社,1997:760

鑒賞

此詩與《九月十日即事》同作於安徽當塗,此時李白在政治上很不得意,心情比較沉鬱。
在詠菊詩中,“龍山之會”、“落帽人”是常被引用的典故。李白把這個典故與自己的龍山之遊緊密結合在一起抒發瞭內心的失意憤懣、曠達灑脫的復雜感情。
在重陽節之際,詩人登上瞭當塗附近的名勝之地龍山,與好友痛飲菊花酒,借吟詩來傾瀉胸中之情。李白一生浪漫灑脫、不拘名節,但實際上又對功名事業念念不忘,呈現出比較矛盾的心態。在登龍山之際,聯想起這裡曾經上演過的名士清流之事,以“逐臣”自比的李白,暫時忘卻瞭政治上的不得意,把自己比作被風吹落帽的名士孟嘉,表達瞭對名士的向往和對自然的熱愛。詩的最後一句“舞愛月留人”,巧妙地將月亮擬人化,以“月留人”收尾,顯得生動別致,表面上是說月亮挽留詩人,而實際上是詩人留戀這脫俗忘塵的自然之境,不願割舍而去。

熱門推薦
網友評論

條評論

容豐  鐵沙  保存區  康靜  打蘭  馬槽  蔥油鯉魚  窪邊子  美麗的女人  民德  默默無聞  小河神  調味汁  後減震  東菱橋  音樂課 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有