感物是什麼意思?感物拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
定風波·佇立長堤
作者:柳永
原文:佇立長堤,淡蕩晚風起。驟雨歇,極目蕭疏,塞柳萬株,掩映箭波千裡。走舟車向此,人人奔名競利。念蕩子、終日驅驅,爭覺鄉關轉迢遞。何意。繡閣輕拋,錦字難逢,等閑度歲。奈泛泛旅跡,厭厭病緒,邇來諳盡,宦遊滋味。此情懷、縱寫香箋,憑誰與寄。算孟光、爭得知我,繼日添憔悴。
賞析
詞的上片先寫“佇立長堤”,縱目遠眺,但見驟雨剛過的邊地天晚風涼,一片蕭條冷落,毫無可觀,唯有塞柳掩映的急流流向千裡之外的故土。開篇幾句對蕭條的邊地風光的描繪,為全詞定下瞭悲涼的感情基調。而隨著詞作的逐步展開,這種悲涼之感不但沒有減弱,反而滔滔滾滾,聯翩直下。請看:“走舟車向此,人人奔名競利”,邊地如此荒涼,人們卻爭相“走舟車向此”,為什麼呢?“奔名競利”!原來全為追名逐利。一可悲。蕩子“終日驅驅”,不覺之間已然離故鄉越來越遠。詞句由“念”領起,“爭覺”一轉,表達瞭這樣的意思:想來蕩子終日奔走,舟車勞頓,哪裡還覺得傢鄉漸遠!行行重行行,連傢鄉越來越遠反也不覺得瞭。二可悲。過片“何意”二字,似將上片的內容化作一聲悲嘆,又在這聲悲嘆中繼續抒寫自己的思歸之情:“繡閣輕拋,錦字難逢,等閑度歲。”沒想到自己為瞭蝸角功名、蠅頭微利竟付出瞭拋傢別妻、溫情不再、虛度光陰的沉重代價。三可悲。《晉書竇滔妻蘇氏傳》載:前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為《回文璇璣圖》詩以贈滔,可婉轉循環而讀,詞甚淒婉,共三百四十字。後稱妻子寄給丈夫的書信為錦字。“奈”字一轉,貫串以下四句:無奈受盡瞭羈旅漂泊之苦,嘗夠瞭輾轉宦遊的滋味,卻也再無法擺脫名利的束縛。四可悲。“此情懷、縱寫香箋,憑誰與寄。”詞意再轉:自己的種種情懷,縱然寫在“香箋”上,又能寄給誰呢?孤寂、痛苦,卻無一人可以傾訴。五可悲。“算孟光、爭得知我,繼日添憔悴。”語意更進一層:就算有孟光這樣的賢妻,也未必能理解我,未必能理解我內心日日增添的痛苦。六可悲。孟光,東漢梁鴻妻。夫妻始耕於霸陵山中,後隨梁鴻至吳地。鴻每歸傢,孟光為之具食,舉案齊眉,以近婦道之禮(見《後漢書梁鴻傳》)。後世以孟光為賢妻的典范。舉案齊眉典故。
這首詞是柳永失意人生的詠嘆,以悲情貫穿全篇,一步緊似一步,一層深似一層地寫盡瞭下層文人士子仕宦之途的矛盾心理和悲劇命運。全詞情感深沉而語言朗暢,極值得一讀。
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網