首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

木蘭花慢·鶯啼啼不盡

木蘭花慢·鶯啼啼不盡

作者:戴復古

原文:
鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點間愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。記得同題粉壁,而今壁破無蹤。蘭皋新漲綠溶溶。流恨落花紅。念著破春衫,當時送別,燈下裁縫。相思謾然自苦,算雲煙、過眼總成空。落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。

譯文

讓黃鶯嗚叫也叫不完,讓呢喃的燕子任意地訴說,也說不清。這一點孤獨愁苦,十年縈繞心頭從未間斷,這愁苦攪亂春風。舊地重來妻子卻再也看不見。但小樓東邊的楊柳,卻依然如舊。曾記得你我共同在粉壁題詩,而今墻壁殘破詩句無影無蹤。
長滿蘭草的沼澤地,新漲起一片碧綠溶溶,凋落的紅花含著遺恨翻騰。看身上已經穿得破舊的春衫,清楚地記得這是當年送別時,你在燈下連夜剪裁制成。折磨我的是無邊無際的思念之苦,算起來,往事像雲煙一樣,從眼前經過一切總是成空。在暮色中仰望楚天漫無邊際,隻能靠著闌幹目送遠去的飛鴻。

註釋

1、這:一作“奈”。
2、閑愁:一作“芳心”。
3、十年:虛指,很多年。
4、惱亂春風:謂心緒為春風所撩亂。惱亂,宋時口語,即撩亂。
5、故人:指戴復古的再娶之妻。
6、同題粉壁:共同在粉壁上題詩。
7、蘭皋:芳草叢生的水灣。皋,水邊地。屈原《離騷》:“步餘馬於蘭皋兮。”
8、新漲:剛剛漲。
9、溶溶:形容水盛的樣子。
10、破春衫:此衫是十年前離別時妻子在燈下趕制的衣衫,故言。春衫,一作“征衫”。
11、謾然:徒然。謾,通“漫”。
12、楚天:指南方的天空。楚,戴復古悼亡之地江右武寧即今江西武寧縣,古屬楚。
13、飛鴻:飛翔的大雁。
參考資料:
1、
劉乃昌,朱德才.《宋詞選》.北京:人民文學出版社,2003:718
2、
豐滔.《豪放詞》.長春:吉林攝影出版社,2003:162-163
3、
閑齋生.《宋詞三百首》.成都:四川大學出版社,1996:195
4、
王曉亮.《宋詞三百首》.北京:大眾文藝出版社,2007:8
5、
范曉燕.《宋詞三百首賞譯》.長沙:湖南人民出版社,2000:562
6、
陳耳東,陳笑吶.《情詞》.西安:陜西人民出版社,1997:463
7、
錢國蓮.《花間詞全集》.北京:當代世界出版社,2002:340
8、
周殿龍,樊遠生.《詞綜》.呼和浩特:遠方出版社,1998:2191
9、
李星,朱南.《唐宋詞三百首譯析》(修訂版).長春:北方婦女兒童出版社,1997:485

賞析

戴復古《木蘭花慢》,與其妻所作《祝英臺近》背景相似,應為同一婚姻悲劇。元陶宗儀《南村輟耕錄》卷四載:“戴石屏先生復古未遇時,流寓江右武寧,有富傢翁愛其才,以女妻之。居二三年,忽欲作歸計,妻問其故,告以曾娶。妻白之父,父怒。妻宛曲解釋。盡以奩具贈夫,仍餞以詞雲(略)。夫既別,遂赴水死。可謂賢烈也矣!”(四庫全書總目提要)卷一九九指出:“《木蘭花慢》懷舊詞,前闋有‘重來故人不見’雲雲,與江右女子詞‘君若重來,不相忘處’,語意若相酬答,疑即為其妻而作,然不可考矣。”《木蘭花慢》“但依然、楊柳小樓東”之句,又與《祝英臺近》“道旁楊柳依依,千絲萬縷”境界十分相似,那麼這首詞很可能是真正的悼亡之作。且戴詞有“十年”之語,亦與其妻之詞相吻合。則《木蘭花慢》此詞,實為復古與妻子訣別十年之後,重來舊地之作。所謂“懷舊”,實為悼亡。
“鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。”起筆便充滿哀傷。又是一年春天,處處鶯啼燕語。詞人面對大好春光,滿腹傷心事,即使讓那啼叫不停的鶯和燕來訴說,恐怕也無法說盡,更何況人鳥語言不通,它們如何瞭解詞人的傷心懷抱?“這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。”十年不斷之隱痛,卻道為一點閑愁,貌似平易卻更見痛之深。惱亂即撩亂,宋人口語。十年以來,每逢春天,這種心情就格外為春風所撩亂。詞情遂指向十年前的那個春天。當時妻子作訣別之詞,有“後回君若重來”之句,故下邊寫出“重來故人不見,但依然、楊柳小樓東”。十年後的這天,詞人終於重來舊地,小樓東畔,楊柳依依,仿佛當日“道旁楊柳依依,千絲萬縷”的情景,可是早已是物是人非,故人杳不可見矣。“記得同題粉壁,而今壁破無蹤。”
猶記得,當日夫妻雙雙粉壁題詩,而此時,隻剩下這破壁頹垣,題的詩已無影無蹤。這一句通過今昔對比,即當年夫妻二人風流瀟灑的神仙般的生活與此日一人重尋舊地,而另一人早已香銷玉損的無限悲涼的鮮明對比,生發出人世無常的深沉感慨。“壁破”二字顯示出人物兩非的無限哀痛。復古之師陸遊,也有相似恨事。陸遊與唐婉夫妻恩愛,無奈婆媳不和,二人被迫分開,陸遊晚年重遊沈園,有“玉骨久成泉下土,墨痕猶鎖壁間塵”之句,可與此詞歇拍參讀。
“蘭皋新漲綠溶溶。流恨落花紅。”蘭皋語出《離騷》“步餘馬兮蘭皋”,指生長芳草的水灣。眼前春水新漲,綠波蕩漾,流不盡的落花殘紅,也帶不走詞人胸中湧起的舊恨新愁。換頭融情入景,情景交融,尤為蘊藉。“念著破春衫,當時送別,燈下裁縫。”戴復古與武寧妻子是重婚,這事情中間可能有些曲折,從《輟耕錄》所載“父怒,妻宛曲解釋”大約可知。從臨別前夕,妻子在燈下連夜為丈夫縫制春衣這一細節,也看得出她對丈夫的原諒,她仍然愛著丈夫。本來已下決心,在戴復古歸傢之後便從此永訣,但分別時仍忍著訣別的血淚把自己的全部情愛縫進衣服裡,此時,這春衣已穿破瞭。但舊事記憶猶新,也看得出詞人對妻子的感激與內疚。但是,重婚畢竟是不能容忍的。
她所選擇的路,竟是一死。“相思謾然自苦,算雲煙、過眼總成空。”謾通漫,漫然即徒然。妻子一死,人天永隔。相思隻是徒然自苦而已。自苦,實為內疚。
想起那兩三年的幸福生活,好似過眼煙雲,終是一場空。但是“無長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”。“落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。”詞人憑欄遠眺,落日之蒼茫,楚天之無際,何異心情之蒼涼落寞。長空中飛鴻遠逝,又何異愁苦之彌漫無極。結句語意略近《古詩十九首。西北有高樓》:“願為雙鴻鵠,奮翅起高飛。”原詩並雲:“上有弦歌聲,音響一何悲,誰能為此曲,無乃杞梁妻。”杞梁妻,古之烈婦也。若結句有取於此,悼亡之意深矣。
此詞用綿麗之筆,寫哀惋之思,可以稱為佳作。況周頤《蕙風詞話》續編卷一評石屏詞曰:“石屏詞往往作豪放語,”綿麗是其本色。這首纏綿悱惻的悼亡詞正是復古詞綿麗本色的集中體現。

創作背景

戴復古生於窮書生之傢。其父戴棟,一生酷愛做詩,認為人生的最大樂事。朋友們見他窮困潦倒,勸他放棄做詩去應試求官,卻被他拒絕瞭。臨終時,戴復古還在襁褓之中。戴棟對親友們說:“誰都免不瞭一死。對於死,我毫無所惜;惟一的遺憾,就是沒有來得及把這孩子培養成為詩人。”戴復古長大以後,亦愛好詩歌,後從親友口中得知父親的臨終遺願時,大為感動。於是決心繼承父志,專心學詩。他廣泛結交詩人,切磋叨教,並曾投拜於大詩人陸遊的門下學詩,因此進步很快,詩名越來越大。
據元人陶宗儀《南村輟耕錄》記載:戴復古早年曾流落江右武寧,當地有一位富傢老翁,十分喜愛戴復古的詩詞,因慕其才華,遂將女兒許配給他。過瞭二三年,戴復古忽然提出要走瞭。他的妻子問他為何要走。戴復古被逼問不過,隻得以實相告,說傢中已有妻室,要回傢鄉探傢。妻子聽後,又告知其父,其父大怒,欲找戴復古責問,被她委婉勸阻。戴復古臨行之際,她還拿出所有金銀首飾及積蓄送給他,以資旅途之用。臨行,她還做瞭一首詞《祝英臺近》相贈,戴復古走後,她即投水而死。
這段記載有無事實根據,後人已無從考證。但所記確與《祝英臺近》的內容相當吻合。至於寫瞭這首詞的女子,連姓名也沒有留下,隻知她是江西武寧人,人們隻能稱她為戴復古妻子。
十年後,戴復古舊地重遊,又來到江西武寧這位已逝妻子的傢中。此時已是人去樓空,殘垣破壁。他還清楚地記得當年和妻子一起同在粉壁上題詩,到如今墻壁破損,題的詩也已無影無蹤。他當年和他這位妻子的結合是靠瞭“詩才”,婚後的生活中自然少不瞭吟詩作賦的風雅之事,所以一見破壁,他就想起當年粉壁題詩的幸福時刻。但現在,人去物亡,當年的粉壁已成殘垣破壁,粉壁上的題詩也已剝落殆盡,消失得無影無蹤瞭。他不禁肝腸寸斷,寫瞭這首《木蘭花慢》,以寄托哀思和痛悼。
參考資料:
1、
王超.《古詩詞軼事傳說》.鄭州:河南人民出版社,2002:483-485

網友評論

條評論

多妻  負離子  降低瞭  項莊  美籍華裔  日起  藏主庵  金海岸  李公樓  進行性球麻  羅租社  草荒  自古英雄出  魏風  發藍  商二街站 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有