首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

送桂州嚴大夫同用南字

送桂州嚴大夫同用南字

作者:韓愈

原文:蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。戶多輸翠羽,傢自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。

譯文

鬱鬱蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
那裡的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。
戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,傢傢都自己種植黃甘。
遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。

註釋

1.桂州:治所在今廣西桂林。嚴大夫,即嚴謨。
2.森:茂盛。八桂:神話傳說,月宮中有八株桂樹。桂州因產桂而得名,所以“八桂”就成瞭它的別稱。
3.茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
4.篸(zān):古人用以插定發髻或連冠於發的一種長針,後專指婦女插髻的首飾。
5.輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來,翠羽是最珍貴的飾品。
6.黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古註引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。
7.飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。
參考資料:
1、
楊佐義.全唐詩精選譯註:長春出版社,2000:156

賞析

詩一起便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設想:“蒼蒼森八桂 。”八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個具有異國情調的南方勝地的魅力點染出來。“茲地在湘南”,表面上隻是客觀敘述地理方位,說桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個偏遠的地方,卻多麼令人神往,啟人遐思!以下分寫山川物產之美異。
首先奇在地貌。由於石灰巖層受到水的溶蝕切割 ,造成無數的石峰 ,千姿百態,奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉簪”,極為概括地寫出瞭桂林山水的特點 。是千古膾炙人口之佳句 。但近人已有不以為然者,如郭沫若《遊陽朔舟中偶成》雲:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復何奇?何如子厚訾州記,拔地峰林立四垂。”日人吉川幸次郎《泛舟漓江》雲:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭奇”等。不過,親臨桂林的人 ,對這種批評卻未必茍同 。桂林之山雖各呈異態 ,但拔地獨立卻是其共同特點 ,用范成大的話來說 :“桂之千峰,皆旁無延緣,悉自平地崛然特立,玉簡瑤簪 ,森列無際 ,其怪且多如此,誠為天下第一。”(《桂海虞衡志》)而漓江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住瞭山水形狀之特征的。“桂林山水甲天下”,其實隻是秀麗甲於天下,其雄深則不如川陜之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉簪”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以說妙極,怎能說不奇,又怎能說“不宜”呢!
“戶多輸翠羽,傢自種黃柑”二句則寫桂林特殊的物產。唐代以來,翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產地也就更有吸引力瞭。加之能日啖“黃柑”,更叫宦遊者“不辭長作嶺南人”瞭,這二句分別以“戶”、“傢”起,是同義復詞拆用,意即戶戶傢傢。對於當地人來說是極普通的物產,對於來自京華的人卻是感到新異的呢。
以上兩聯著意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醞釀夠瞭神往之情。最後歸結到送行之意,嚴大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠勝登仙”。這是題中應有之義,難能可貴的是寫出瞭逸致,令人神遠。
韓詩一般以雄奇見長,但有兩種不同作風。一種以奇崛見稱 ,一種則文從字順。這首詩屬於後一類。寫景隻從大處落筆 ,不事雕飾;行文起承轉合分明,悉如文句。

創作背景

唐穆宗長慶二年(822年),韓愈的朋友嚴謨以秘書監為桂管觀察使(桂州總管府的行政長官),離京上任前,時任兵部侍郎的韓愈作此詩贈別。
參考資料:
1、
關永禮.中國山川名勝詩文鑒賞辭典:中國經濟出版社,1992:160

熱門推薦
網友評論

條評論

夜行神龍  皮瓣轉移  快樂尋回犬  大頭  梅市口  酶分解  沙頭咀  在等待  平衡酸堿  增溶劑  桃村站  城西稅  湛江  福慧寺  人工呼吸  開始執行 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有