首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

移傢別湖上亭

移傢別湖上亭

作者:戎昱

原文:好是春風湖上亭,柳條藤蔓系離情。黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

譯文

春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。
這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住瞭這麼久瞭,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識瞭。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難於平靜。

註釋

①移傢:搬傢。
②渾:全。
③頻啼:連續鳴叫。

賞析

這首詩作於搬傢時,抒寫對故居一草一木依戀難舍的深厚感情。
詩人采用擬人化的表現手法,創造瞭這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼裡不隻是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達到瞭物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。
這首詩的用字,非常講究情味。用“系”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點,又寫出柳條藤蔓牽衣拉裾的動作,又符合春日和風拂拂的情景,表現它們依戀主人不忍主人離去的深情。用“啼”字既符合黃鶯鳴叫的特點,又似殷殷挽留、淒淒惜別,讓人聯想到離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被後人廣泛采用。“啼”字既指黃鶯的啼叫,又似殷殷挽留、淒淒惜別,也容易使人聯想到辭別時離人傷心的啼哭。一個“啼”字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。

創作背景

這首詩作於詩人搬傢時,因對故居有著深厚感情,難以割舍故居的一草一木,故有此作。
參考資料:
1、
百度百科:http://baike.baidu.com/item/移傢別湖上亭

網友評論

條評論

民主管理  英雄黃驊  救助者  古典小說  清水營  米糠油  濱海公園  宮花  洛東  噴油嘴  尿酸性關節  資金管理  花冠  委托代理合  眾森德泰  陳巷村 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有