首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

秦西巴縱麑

秦西巴縱麑

作者:呂不韋 撰

原文:
孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而與之。孟孫歸,求麑安在。秦西巴對曰:“其母隨而啼,臣誠弗忍,竊縱而予之。”孟孫怒,逐秦西巴。居一年,取以為子傅。左右曰:“秦西巴有罪於君,今以為子傅,何也?”孟孫曰:“夫一麑不忍,又何況於人乎?”

譯文

孟孫氏打獵得到一隻幼鹿,派秦西巴拿回去燒煮它。母鹿跟隨著秦西巴並啼叫。秦西巴不忍心,(將幼鹿)放還給母鹿。孟孫氏回來後,尋找鹿在哪裡。秦西巴回答說:“小鹿的媽媽跟在後面啼叫,我實在不忍心,私自放還給母鹿。”孟孫氏很生氣,把秦西巴趕走瞭。過瞭一年,又采用他把他作為兒子的老師。左右大臣和侍衛說:“秦西巴對您有罪,現在卻把他作為您兒子的老師,為什麼?”孟孫氏說:“(他)對一隻小鹿都不忍心傷害,又何況對人呢?

註釋

1.縱麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。
2.竊:私自。
3.太子傅:太子的老師;太子是君位的繼承人
4.使:派,命令,讓。
5.獵:打獵。
6.烹:燒,煮。
7.啼:啼叫。
8.忍:忍心
9.居:過瞭
10.以為:把...當作
11.安:哪裡
12.誠:的確
13.持:拿著
14.縱:放走
15.逐:趕走
16.其:他的
熱門推薦
網友評論

條評論

宋華元  雙魚  灰堆南  夠夠高禽業  加獎  宮門口  秀玉  來之不易  群像  前頭港  網絡作品  開端  紅民村  新教師  楊壩  植物胰島素 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有