惟真什麼意思?惟真拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
黃海舟中日人索句並見日俄戰爭地圖
作者:秋瑾
原文:萬裡乘雲去復來,隻身東海挾春雷。忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。
譯文
千萬裡的遠途我好象騰雲駕霧一樣我去瞭又回來註釋
①去年末爆發的日俄戰爭剛結束。船過黃海,見日俄戰圖,她心有所感,適值日人索句,於是寫瞭這首詩。詩抒發對日俄帝國在中國領土上進行爭奪戰爭的氣憤和誓死投入革命、拯救民族危亡的決心。賞析
此詩篇幅不長,卻情辭激越,令人為之動容。1907年秋瑾在浙江起義,失敗後不幸被捕,在紹興軒亭口英勇就義,她以自己的熱血履行瞭自己的誓言。
此詩因事而發,感情激越奔放,語言雄健明快。首聯大氣磅礴,展現出意氣風發的詩人主體形象。頷聯點出觀圖之事,從而引發對日俄橫行東北的極大憤恨。後四句由憂國而思濟世,表達願為祖國而拋頭顱灑熱血的崇高志向。
全詩語言淺顯明快,風格剛健豪放。情愫真率,披襟見懷;字重千鈞,力能扛鼎。一腔豪氣噴薄而出,絲毫不見女兒態。
創作背景
這首詩約作於清德宗光緒三十一年(1905年)六月秋瑾第二次去日本的船上,是寫給日本銀瀾使者的。一說作於此年十二月歸國途中。作者於光緒三十年(1904年)夏天東渡日本,同年冬(一說次年春)因事返國;次年六月再去日本,十二月返回。她在船上見到瞭《日俄戰爭地圖》不禁感慨萬分,又值日本人向她要詩,於是她便寫瞭這首悲壯的詩。龔本題作“題江山萬裡圖,應日人之索”,《史跡》題作“日人銀瀾使者索題,並見日俄戰地,早見地圖,有感”。光緒二十年(1894年),日本發動對中國的侵略戰爭,迫使清朝政府簽訂瞭《馬關條約》,從而霸占瞭臺灣省及其附屬島嶼和澎湖列島。光緒二十七年(1901年)日本又發動瞭“日俄戰爭”,奪取瞭庫頁島南部,取得瞭中國遼東半島的“租借權”和南滿鐵路的權益。中國的領土在一天天被割讓。作者看到中國的領土並入瞭日本帝國主義的版圖,心中的怒火難以按捺。她想到自己此行的目的,正是為瞭推翻清朝政府,挽救祖國危亡,於是慨然提筆寫下此詩。
參考資料:
1、
葉君遠、鄧安生.元明清詩卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:491-493
2、
潘國琪.秋瑾詩《黃海舟中日人索句並見日俄戰爭地圖》試析.齊魯學刊,1978,04.
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網