首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

送張五歸山

送張五歸山

作者:王維

原文:送君盡惆悵,復送何人歸。幾日同攜手,一朝先拂衣。東山有茅屋,幸為掃荊扉。當亦謝官去,豈令心事違。

譯文

送君歸山我心已惆悵,再送人啊不知又是誰?
一起相處才隻幾天,忽然你卻辭官先歸。
東山裡還有我住過的茅屋,請替我掃一掃那陋室柴扉。
不久我也該辭官歸去,哪能使自己心事乖違!

註釋

⑴張五:張諲,生卒年未詳,排行第五,又稱張五,永嘉(今屬浙江)人。青年時期離傢出遊,和王維居於河南登封的嵩山少室山,歷時十餘年。
⑵惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。《楚辭·九辯》:“廓落兮,羈旅而無友生;惆悵兮,而私自憐。”
⑶攜手:指攜手一同歸隱。
⑷一朝:一時。拂衣:振衣而去。謂歸隱。晉殷仲文《解尚書表》:“進不能見危授命,忘身殉國;退不能辭粟首陽,拂衣高謝。”南朝宋謝靈運《述祖德》詩:“高揖七州外,拂衣五湖裡。”
⑸東山:據《晉書·謝安傳》載,謝安早年曾辭官隱居會稽之東山,經朝廷屢次征聘,方從東山復出,官至司徒要職,成為東晉重臣。又,臨安、金陵亦有東山,也曾是謝安的遊憩之地。後因以“東山”為典。指隱居或遊憩之地。唐王維《戲贈張五弟諲》詩之一:“吾弟東山時,心尚一何遠!”
⑹荊扉:柴門。晉陶潛《歸園田居》詩之二:“白日掩荊扉,對酒絕塵想。”
⑺謝官:辭官。清劉鑾《五石瓠·福藩止有一世子》:“張懋德,青陽人,崇禎甲戌年為福府長史,丁醜謝官歸。”
⑻心事:志向,志趣。南朝宋謝靈運《〈擬魏太子“鄴中集”詩·徐幹〉序》:“少無宦情,有箕潁之心事,故仕世多素辭。”

賞析

這是一首送別詩。詩人送客,送的卻盡是惆悵,一“盡”字極為妙用,送別之時的滿腔惆悵,因瞭這一“盡”字而多瞭幾許沉甸。”幾日同攜手“,今朝友人卻要“先拂衣”瞭。詩人應該是帶著一份嫉妒與歆羨的心情寫下此句的。東山的茅屋,那是詩人向往的地兒,身處污濁不堪的名利官場,然而他的心卻時刻惦念著那片澄澈寧靜的世界,怎奈污穢的現實,復雜的心境,讓他如何也做不瞭抉擇。“幸”不過是於迷途中的自我一份希望罷瞭,心存著那一片凈空,預留著那一寸土地,於自己總該是一劑靈魂的安神劑瞭。末句表明詩人的心跡與志向,直白瞭當,然一“豈”字又平添瞭幾許回味。
徘徊,是詩人此階段的主題。又是眼看著好友明確地奔向自己的人生道路,而自己依舊還在人生的十字路口踟躕,無限惆悵。與好友相知相交的日子極為短暫,原還是自己在這昏暗時節難得的安慰。而此時好友利索地拋卻一切煩惱,即將奔赴想往已久的生活,隻留一份瀟灑在詩人心頭煎熬。詩人恨的是自己無能,無力擺脫世俗的物質羈絆;愁的是時光匆匆,難以實現心中的夙願;難排遣的,還有往日同窗共進的生活不復返的愁緒。
東山茅屋,或許是友人歸隱所在。一個“幸”字,淡瞭些詩人內心迷茫的霧靄,可喜可慶的是,友人還的茅草屋還為詩人敞開著,讓他得以有機會清除內心的塵埃。荊扉,即實指的柴門,虛指的心門。人生一大樂事,就是與知己傾心暢談,詩人期盼著,也努力著。然而,或是命運不濟,晚年的他,在孤獨中沉寂著,寫出一篇篇看似清淡實則惆悵的詩歌。好友的離去,永遠是他心靈上的創傷。詩人或許可以和西方的拉奧孔比擬,同樣遭受著生命難以承受之重,同樣在無聲地反抗著,表情卻一直是讓人難企及的平靜。
然而這“幸”,似乎給瞭詩人一份希望,堅定瞭詩人追求自我生活的決心:“當亦謝官去,豈令心事違?”詩人“盡惆悵”的不僅僅是那份依依惜別的情誼,更是那份“心事違”的無奈與復雜的心境。身陷官場,污濁黑暗的現實,早已肅殺瞭那顆寧靜的心,然個中的絲絲縷縷,又豈是簡單的一個退字亦或是一個進字能夠道清楚說明白的?罷瞭罷瞭,即便是那百般的歆羨,即若是那內心的疾呼,現實,終究隻能是如此這般徘徊無盡。
全詩文字樸實自然,用筆委婉曲折,寫出瞭詩人無限的惆悵,無限的失落。

創作背景

《舊唐書》記載,楊國忠秉政,郎官不附己者悉出於外。張五是王維的友人張諲,擅長書畫,尤工山水,曾同王維一起隱居嵩山,後來出仕,官刑部員外郎,又與王維同朝,二人互相酬唱,交情很深。他因受到楊國忠的排斥而歸山,王維十分感慨,再次產生歸隱思想,因作此詩。

網友評論

條評論

必讀書目  調理陰陽  西杭子  木半夏  邵傢溝  孟河鎮  增殖體  簪中錄是真  姚傢嶺東  註疏  研究方向  東方政  林塢口  蕃茄醬  梅槐  滬城環路 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有