首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

生查子·鞭影落春堤

生查子·鞭影落春堤

作者:納蘭性德

原文:
鞭影落春堤,綠錦鄣泥卷。脈脈逗菱絲,嫩水吳姬眼。嚙膝帶香歸,誰整櫻桃宴。蠟淚惱東風,舊壘眠新燕。

譯文

騎一匹駿馬,馳過長堤,步步催馬,鞭影橫飛,我要看盡這春色的美。駿馬飛奔,馬鞍兩邊垂障上的輕塵騰飛。路旁女子含情脈脈,目光炯炯有神,好比吳地佳麗的眼渡。
我遊遍全城,騎馬歸來,帶回一縷春的芬芳。是誰主持瞭一場櫻桃宴會,要來慶賀新科進士們。東風徐徐,蠟燭被吹得跳躍起來,弄得它“淚流滿面”。去年的燕巢中鉆進瞭新來的燕子,一切似乎如此春風得意。

註釋

1、生查子,原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。
2、鞭影:馬鞭的影子。
3、鄣:同“障”。阻塞,阻隔。鄣泥:即馬韉。垂於馬腹兩側,用於遮擋泥土的東西。
4、嫩水:指春水。吳姬:指吳地的美女。
5、嚙(niè)膝:良馬名。
6、櫻桃宴:科舉時代慶賀新進士及第的宴席。始於唐僖宗時期。後來也指文人雅會。
7、舊壘:舊時的堡壘、營壘。
參考資料:
1、
(清)納蘭性德著,聶小晴編著.納蘭詞全編箋註典評:中國華僑出版社,2012.05:第135頁
2、
(清)納蘭性德著.一生最愛納蘭詞大全集:中國華僑出版社,2010.10:第115頁

賞析

上闋中寫春色正濃,在這個時候橫鞭策馬,還有佳人含情的目光,一雙“嫩水吳姬眼”把女子的美貌描繪得生動形象。“鞭影”、“綠障”、“春堤”、“菱絲”、“嫩水”,各種充滿瞭動感、孕育著生命力的事物重合,將詞人激動的心情,舒暢的感受表達得淋漓盡致[2]  。
下闕承接寫至“歸”。“歸”為“嚙膝帶香歸”,踏盡繁花,享受瞭眾人艷羨的目光,即使歸來,依舊滿身餘香。而為瞭迎接歸來,又有人備好瞭“櫻桃宴”,觥籌交錯,均是慶賀之詞,燭光閃爍,天色已晚,流年似水,這場宴會不知舉辦過多少次瞭,但今年卻是輪到“新燕”。“蠟淚”本多為悲涼之意象,但在此,一個“惱”字卻將紅燭也寫得俏皮瞭起來,紅燭不再是孤獨垂淚,顧影自憐,卻似怨惱東風不該,更為人性化,與“東風”恰似一對冤傢。最後一句以“新”“舊”對比,暗喻光陰流逝,“舊壘”住進“新燕”,雖有感慨,卻依舊積極明媚,因為今年的詞人,正是入眠的新燕,也正是如此循環往復,世界才得以生生不息[1]  。
《生查子》作為納蘭前期的代表作之一,可以從中看到年少的他意氣風發,與往後納蘭厭倦官場後的繾綣之詞有很大的差異,也正是這種差異,才可以看得出一個人的成長歷程。
參考資料:
1、
(清)納蘭性德著,聶小晴編著.納蘭詞全編箋註典評:中國華僑出版社,2012.05:第135頁

創作背景

這首詞作於清康熙十五年(1676年),納蘭性德在朝廷的殿試考中”二甲七名”後,在二十二歲仕途騰達的起點上,懷著喜悅激動的心情作出瞭這首詞。
參考資料:
1、
(清)納蘭性德著,聶小晴編著.納蘭詞全編箋註典評:中國華僑出版社,2012.05:第135頁

評析

納蘭容若的作品風格清新雋秀,哀感頑艷,這首詞也不例外。上片寫騎馬遊經春堤,堤岸與春水之景。下片寫歸來之傷情。本來“櫻桃宴”意味著仕進得意,但詩人卻心緒索寞,面對“東風”、“舊壘”、“新燕”而傷情。那面前的“蠟淚”猶如自傢的眼淚,撩人惱人,這正是所謂傷心人別有懷抱瞭。

熱門推薦
網友評論

條評論

通貨膨脹  撅坑撅塹  臨濟義玄禪  申店渡街  伯勞  進化  楊子玉  鋪錦  識文談字  璀璨奪目  尤其高  西安政府  山圖  大陵穴  風險較大  羅水環村西 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有