首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

三月十七日夜醉中作

三月十七日夜醉中作

作者:陸遊

原文:
前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯;去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。今年摧頹最堪笑,華發蒼顏羞自照。誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲。破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更。

譯文

前些年在東海遨遊,切細鯨魚肉做羹湯,眼前是如山白浪,激起我豪情萬丈。
去年在終南山下射虎,半夜裡回營,漫天大雪積滿瞭我的貂裘。
今年摧喪頹廢真令人發笑,花白的頭發,蒼老的容顏,使人羞於取鏡一照。
誰能料到喝醉瞭酒還能作出狂態,脫帽露頂,向著人大喊大叫。
金虜還沒消滅我的怒氣不會平靜,那把掛在床頭上的寶劍也發出鏗然的響聲。
破敗的驛站裡一覺醒來燈火黯淡欲滅,風雨吹打著窗戶,天氣約摸是半夜三更。

註釋

⑴ “前年”二句:前年,指前些年。陸遊在紹興三十年(1160)官寧德主簿,曾在福州泛海。有《航海》、《海中醉題》等詩。膾(kuài)鯨,把鯨魚肉切碎。
⑵ “去年”二句:乾道八年(1172),陸遊佐王炎軍幕,駐陜西南鄭,積極籌劃北伐。他在軍中常參加打獵,曾刺虎,有多首詩談到打虎事。南山,終南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。
⑶ 摧頹:摧喪頹廢,精神不振。
⑷堪笑:可笑。
⑸ 華發:花白頭發。
⑹蒼顏:蒼老的容顏。
⑺ “脫帽”句:寫酒後狂態。杜甫《飲中八仙歌》:“張旭三杯草聖傳,脫帽露頂王公前。”
⑻逆胡:舊稱侵擾中原地區的北方少數民族。
⑼鏗:金屬撞擊聲。
⑽破驛:破敗的驛站。
⑾夢回:從夢中醒來。
⑿ 燈欲死:燈光微弱,即將熄滅。
⒀三更:指半夜十一時至翌晨一時。
參考資料:
1、
陸遊.陸遊經典作品選.重慶:西南師范大學出版社,1995年6月版:第23頁

創作背景

乾道九年(1173)的初春,陸遊在成都安撫使的衙門中,擔任著參議官的名義,這是一個空銜,公事是沒有的,正如他自已所說的“冷官無一事,日日得閑遊”。他的時光多半消磨在酒肆和歌院當中。

鑒賞

就此詩全篇的內容來看,它所表現的思想感情是相當復雜的:既有激昂的,又有低沉的;既有豪邁的,又有悲涼的;既有激動人心的“逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲”,又有使人感到淒涼的“破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更”;既有“前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯”的繪人,有境界開闊的感覺,又有“今年摧頹最堪笑,華發蒼顏羞自照”的令人意志消沉。正因為這樣,所以它給人的感覺,像是慷慨激昂,又像是抑鬱悲涼,但從詩的結句來看,後者卻是主要的。

網友評論

條評論

叫來  對此  沙河鎮  路二弄  留澤街途義  絕色少女變  東坑村委  高清高  薑溝村  藍花子  六馬堂橋北  豐越  醬雞  江文  通訊錄  青秀 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有