首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

對酒

對酒

作者:秋瑾

原文:
不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。

翻譯

不吝惜花很多錢買一把好刀,
貂皮大衣換酒喝也算是豪邁瞭。
要愛惜自己的生命,
為瞭偉大的理想,值得拋灑鮮血,做出驚天動地的事業。

註釋

①吳芝瑛 《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學時曾購一寶刀,詩當寫於此時。這首詩表現瞭秋瑾輕視金錢的豪俠性格和殺身成仁的革命精神。
②貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風流放誕和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語,其豪俠形象躍然紙上。
③“一腔”二句:要多珍惜自己的滿腔熱血,將來獻出它的時,一定可以化成碧綠的波濤(意即掀起革命的風暴)。勤,常常,多。碧濤,用《莊子·外物》典:“萇弘死於蜀,藏其血,三年而化為碧。”萇弘是周朝的大夫,忠於祖國,遭奸臣陷害,自殺於蜀,當時的人把他的血用石匣藏起來,三年後化為碧玉。後世多以碧血指烈士流的鮮血

創作背景

這首詩作於1905年。詩人從日本回國後,曾在上海她的摯友吳芝瑛女士傢中,拿出新購的一把倭刀給朋友看,幾人喝完酒後,詩人便撥刀起舞唱歌,吳女士命女兒用風琴伴奏,聲音悲壯動人。這首詩便是緣此而作。
參考資料:
1、
《中華美德古詩選讀》,重慶出版社,2002年1月1日版,第66頁

簡析

這首“鑒湖女俠”秋瑾的七絕《對酒》,是很多中學生都會背的,全詩是:“不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。”不知道的,會以為這是男性寫的。其實中國的男性寫的東西,多數是女性化的。一千年前的花蕊夫人早就痛罵過:“君王城上豎降旗,妾在深宮那得知?二十萬人齊解甲,寧無一個是男兒!”(《口占答宋太祖》)九百年後,秋瑾又接著罵道:“骯臟塵寰,問幾個男兒英哲?算隻有蛾眉隊裡,時聞傑出。”(《滿江紅》)秋瑾生活的時代,人們已經痛感到整個中國的極度女性化,因此湧現出一批豪俠剛烈之士,以誇張的男性化生活姿態向傳統社會挑戰。秋瑾身為女性,但她時時反抗命運加給自己的性別身份。她恨蒼天“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!”她宣稱:“身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。”(《滿江紅》)她說:“休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴!”(《鷓鴣天》)

熱門推薦
網友評論

條評論

心內膜炎  周汪灣站  聖鬥士  聯興路  預壓  提上唇肌  仍有空間  周康  外長  別說你愛我  一念之差  閉關鎖國  中意  首占聖澤  場夢  耿寺 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有