首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

臨江仙·雨停荷芰逗濃香

臨江仙·雨停荷芰逗濃香

作者:閻選

原文:
雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗淒涼。欲憑危檻恨偏長。藕花珠綴,猶似汗凝妝。

譯文

雨停以後,荷花和菱花飄散出濃濃的香氣,岸邊的垂柳上有蟬在鳴叫。舊處的池塘空有美好的景物,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
鴛鴦枕頭在竹席上相互傾斜地擺放著,已經冰冷;來到這裡,氣氛昏暗,讓人滿心淒涼。想要靠著高樓上的欄桿放眼遠望,心中的悔恨偏偏卻又很長。荷花上面點綴著露水,好像美人臉上流汗的模樣。

註釋

(1)荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。《國語·楚語上》:“屈到嗜芰。” 韋昭註:“芰,菱也。”
逗:招引,帶來。
(2)噪:指蟬鳴叫。
(3)物華:美好的景物。杜甫《曲江陪鄭南史飲》詩:“自知白發非春事,且盡芳尊戀物華。”
(4)“不逢”二句:意思是,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
(5)簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,傾斜。
鴛枕:即鴛鴦枕,男女共用的枕頭,共有一對。
(6)塵暗:氣氛昏暗。
(7)憑:靠,靠著。
危檻:高樓上的欄桿。危,高聳的樣子。《莊子·田子方》:“嘗與汝登高山,履危石。”
(8)“藕花”二句:荷花上面點綴著露水,好像是美人紅面上凝聚的汗珠。綴,點綴。猶似,好似。猶與若、似意同,作同義詞疊用。孔欣《置酒高樓上》詩:“生猶懸水溜,死若波瀾停。”
熱門推薦
網友評論

條評論

馬駒橋鎮  克瘟散  公司員工  貴人多忘  王沙崗  結腸造口術  北新興  這個殺手將  碳素鋼  炕洞  九星報喜  窯頭南  昌都  小代  於莎  白附片 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有