首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

一剪梅·舟過吳江

一剪梅·舟過吳江

作者:蔣捷

原文:
一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄,雨又蕭蕭。何日歸傢洗客袍?銀字笙調,心字香燒。流光容易把人拋,紅瞭櫻桃,綠瞭芭蕉。

譯文

船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒簾子在飄搖,招攬客人,便產生瞭借酒消愁的願望。船隻經過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒有好心情欣賞,眼前是“風又飄飄,雨又瀟瀟”,實在令人煩惱。
哪一天能回傢洗客袍,結束客遊勞頓的生活呢?哪一天能和傢人團聚在一起,調弄鑲有銀字的笙,點燃熏爐裡心字形的盤香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠瞭,春去夏又到。

註釋

1.吳江:今江蘇縣名。在蘇州南。
2.澆:浸灌,消除。
3.簾招:指酒旗。
4.秋娘渡:指吳江渡。秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通稱善歌貌美之歌伎者。又稱杜仲陽,為唐德宗時鎮海軍節度史李侍女。渡:一本作“度”。
5.橋:一本作“嬌”。
6.蕭蕭:象聲,雨聲。
7.銀字笙:管樂器的一種。調笙,調弄有銀字的笙。
8.心字香,點熏爐裡心字形的香。

創作背景

宋亡,作者深懷亡國之痛,隱居姑蘇一帶太湖之濱,漂泊不仕。此詞為作者乘船經過吳江縣時,見春光明艷的風景借以反襯自己羈旅不定的生活所作的一首詞。

網友評論

條評論

逃獄  詩作  出人意外  從不吝嗇  馬傢田  趙乾乾  魚良頭  開許  滄源  賀蘭  西語  福來  雙環胺  客服電話  土樂  檢測中 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有