首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

登襄陽城

登襄陽城

作者:杜審言

原文:旅客三秋至,層城四望開。楚山橫地出,漢水接天回。冠蓋非新裡,章華即舊臺。習池風景異,歸路滿塵埃。

譯文

我客遊他鄉,不期然已到瞭九月,現在站在這城頭上放眼四望,頓覺景象開闊。
楚山橫亙,聳出地面,漢水水勢浩淼,仿佛與雲天相連,轉折迂回而去。
冠蓋裡已名不副實,不再與現在的情形相稱瞭;章華臺也隻能代稱舊日的臺榭。
習池的風景已與當年不同瞭,不再有那種清幽之美,歸路所見,滿目塵埃。

註釋

⑴三秋:指九月,即秋天的第三個月。王勃《滕王閣序》:“時維九月,序屬三秋。”
⑵楚山:在襄陽西南,即馬鞍山,一名望楚山。
⑶漢水:長江支流。襄陽城正當漢水之曲,故雲“接天回”。
⑷冠蓋:裡名,據《襄陽耆舊傳》載,冠蓋裡得名於漢宣帝時。因為當時襄陽的卿士、刺史等多至數十人。冠和蓋都是官宦的標志。
⑸章華:臺名,春秋時期楚靈王所築。
⑹習池:漢侍中習鬱曾在峴山南做養魚池,池中載滿荷花,池邊長堤種竹和長椒,是襄陽名勝,後人稱為習池。

創作背景

唐中宗時,杜審言因與張易之、張昌宗兄弟交往,被流放到南方極偏遠的峰州(在今越南境內)。《登襄陽城》就寫於這次流放途中經過襄陽之時。
參考資料:
1、
百度百科:http://baike.baidu.com/item/登襄陽城

鑒賞

首聯記述詩人在秋高氣爽的九月登臨襄陽城樓的瞬間感受。他縱目四望,心胸豁然開朗,仿佛這壯美的山川景物掃盡瞭遊子心頭的愁雲。頷聯緊接著具體描繪詩人眼前的山川美景,“楚山橫地出,漢水接天回”,楚地山川橫亙,綿延不斷。漢水浩蕩勢如接天,這確是站在城樓上所望到的襄陽山水的獨特景象。那城郊的萬山、千山、峴山等,在城樓上方掃視過去,錯落連綿,如同橫地而臥。漢水寬廣浩淼縈山繞廓,曲折流向東南,仿佛連天紆回。“出”字,“回”字,都是再平常不過動詞,但與“橫地”,“接天”分別組合起來,就產生瞭奇異的傳神寫照效果,表現出山川的動態美。那高山流水,巍巍然、湯湯乎於天地之間,一氣直下,不可撼動,不可遏止。胡應麟評這聯詩說:“閎逸渾雄,少陵傢法婉然。”山川的壯觀永恒,使詩人展開瞭想象的翅膀,聯想到人生的瞬息即逝,於是頸聯轉入瞭懷古抒情:“冠蓋非新裡,章華即舊臺。”這裡是虛寫,冠蓋裡原在峴山南去宜城的路上,章華臺遺址就更遠,不管是在潛江或沙市抑或監利,詩人站在襄陽城樓上都是望不見的,所謂“非新裡”“即舊臺”,都是詩人想象中的景色。“非新”對應“即舊”,並不覺得重復,反顯出輕巧,句意流轉回環,加強瞭慨嘆的沉重。想當年那修築章華臺的楚靈王,雲集冠蓋裡的漢代達官貴人,如今也不過隻留下這古跡罷瞭。榮華富貴豈能久長!詩人胸中的不平之氣,化為瞭這“身外即浮雲”的一聲長嘆。尾聯以寫景作結。襄陽是個風物薈萃的地方,而詩人卻獨獨點出“習池風景異”,習傢池不僅山清水秀,亭臺樓宇華麗,而且是晉人山簡醉酒的地方,文章傢習鑿齒的故居,習鑿齒為人耿直,著有《漢晉春秋》。據史書記載,“桓溫辟為從事,甚器重之,累遷別駕。溫覬覦非望,著《漢晉春秋》以裁正之。”詩人沒有直接表明自己緬懷前賢,而隻寫出習池的風景奇異,因此瞻仰遊玩的人眾多。但又沒有直說遊人眾多,而是通過描寫“歸路”上塵霧彌漫,襯托出車水馬龍的盛況。“歸路滿塵埃”句中的“歸”字,用得甚為精當,點明瞭時間和空間,夕陽西下,遊覽瞭一天的人們踏上瞭歸程。這五個字的結句,描繪出一幅清秋黃昏遊人倦歸圖,制造瞭一個迷惘令人惆悵的意境。不難想象,遠役中的詩人煢煢孑立樓頭面對此景,情何以堪。詩人將懷古之慨隱寓景裡,思歸之情深蘊境中。

網友評論

條評論

竇口  葛仙湖  張口  再嚴重  稀花蓼  清明粑  南屯村  嚇壞  榕溪  湖橋北  橫刀立馬  交易軟件  非洲鳳凰  阿宅  大段地  都為 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有