recoup
来源:74U閱讀網
subject
英 ['sʌbdʒekt; 'sʌbdʒɪkt]
美 [ˈsʌbdʒekt]
n. 主題;科目;[語] 主語;國民
adj. 服從的;易患…的;受制於…的
vt. 使…隸屬;使屈從於…
n.(名詞)subject是可數名詞,基本意思是“主題,題目”,指文章或其他作品的題目或主題,引申可表示“話題,考慮的問題”“科目,學科”。在語法術語中也可作“主語”解。subject還可作“臣民,人民”解,一般指君主國的臣民百姓或國民。subject接介詞for可表示“…的原因或理由”。v.(動詞)subject用作動詞的意思是“征服,使服從”,指通過自身的權威使某人或某物處於自己的影響或控制之下或使某人或某物受自己的支配。引申可指“使遭受,經歷”。subject多用作及物動詞,後接名詞或代詞作賓語。可用於被動結構。subject後接介詞to可表示“遭受…”,也可以表示“處於…的控制下”。adj.(形容詞)subject用作形容詞的基本意思是“易受…的,傾向於…的,易患…的,可能(有)…的”,在句中隻能作表語,常與to連用。subject還可作“隸屬於…的,受…支配的”解,指須服從某事物或某人或受某事物或某人支配,在句中常用作表語; subject還可指政治上“不獨立的”,在句中常用作定語。subject to引出的形容詞短語,還可在句子中作狀語,意為“在…條件下”“取決於…”。subject無比較級和最高級形式。當subject解釋為“題材”時,其意思並不表示“那題材的文字”(title),例:Dictionary of English Usage,在這詞典中subject是英語的慣用法,即English Usage,而title則是Dictionary of English Usage;subject和citizen的區別,Chinese citizen和British subject,很明顯可以看出,citizen一般指共和國的公民,subject一般指君主國的國民;subject與object的區別:subject是動作的執行者,而object是動作的承受者。
If you subject me to ridicule, I become the object of your ridicule.
如果你使我受到奚落,我就是你奚落的對象。
中文詞源:
subject 國民,臣民,主題,題目,學科,科目,從屬於,受支配於
sub-,在下,-ject,投擲,扔,詞源同 project,projectile.字面意思即扔在下面,引申詞義被制服, 被控制,國民,臣民。後引申詞義扔在下面,構成基礎,主題,題目等。
例句:
1. In the car she reverted to the subject uppermost in her mind.
在車裡,她又提起瞭她最關心的話題。
2. The empirical evidence considered here is subject to many qualifications.
此處提及的實驗證據有諸多限制條件。
3. The drama takes an idealistic, even a naive view of the subject.
這部戲在對待這一主題上有些理想化,甚至是天真。
4. All through lunch he had carefully avoided the subject of the house.
整個午飯期間,他一直在小心翼翼地回避房子的話題。
5. The subject came up during a pre-dinner drink with our guests.
在與客人喝餐前酒的時候,有人提到瞭這個話題。
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網