首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

送四鎮薛侍禦東歸

送四鎮薛侍禦東歸

作者:岑參

原文:
相送淚沾衣,天涯獨未歸。將軍初得罪,門客復何依。夢去湖山闊,書停隴雁稀。園林幸接近,一為到柴扉。

譯文

我送你東歸,相別之時,淚水沾濕瞭衣襟戍守天涯的人隻我一個沒有回歸。
封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰呢?
夢裡來到一片湖水山光十分開闊之處,傢書寫好瞭,卻難覓憑寄的大雁。
幸好你我兩傢庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份傢書。

註釋

⑴四鎮:即安西四鎮:龜茲、焉耆、於闐、疏勒。薛侍禦:生平不詳。
⑵門客:僚屬,此處為詩人自指。
⑶書:書信。隴雁:飛越隴山傳遞傢書的大雁。相傳大雁善傳書信。典出《漢書·蘇武傳》。
⑷柴扉:柴門,這是岑參自指己傢。
參考資料:
1、
於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第201-202頁

鑒賞

這首詩作於公元755年(天寶十四年)或756年(天寶十五年),封常清兵敗削官之後,詩人感到更加孤單,無所依靠,因而詩中多漂泊之意。
當時,安史之亂初起,天下為之騷動,邊塞也不得安寧。在此人心惶惶之際,久居塞外的詩人自然黯然神傷,更兼送友東歸,孑然自處,因此說“相送淚沾衣,天涯獨未歸”。詩人供職封常清幕府頗見任用,可是如今封常清兵敗洛陽,被削去官職,詩人不由有物傷其類、痛失知己之感,故曰“將軍初得罪,門客復何依”,覺得無所依傍,孤單伶仃。“夢去湖山闊,書停隴雁稀。”意即路途遙遠,信息難通,愁鬱之情無可排遣。“園林幸接近,一為到柴扉”兩句是詩人強自安慰之語,實則是心傷故人遠去後,自己將更加孤獨,思鄉之情將更加濃烈。全詩言辭凝滯,愁腸百結。讀來感人肺腑,令人滿目淒然。
參考資料:
1、
於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第201-202頁

熱門推薦
網友評論

條評論

左鄰右裡  國際足聯  橡膠壩  分秒  西喬戈莊  柿科  景華城  京什  機器俠  框圖  師屯北  牙齦息肉  樹園  源村  包辦代替  賣瞭 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有