首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

魯郡東石門送杜二甫

魯郡東石門送杜二甫

作者:李白

原文:
醉別復幾日,登臨遍池臺。何時石門路,重有金樽開。秋波落泗水,海色明徂徠。飛蓬各自遠,且盡手中杯。

譯文

離痛飲後大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓臺。
什麼時候在石門山前的路上,重新有我們在那裡暢飲開懷?
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮瞭遠山徂徠。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠,且來個淋漓痛快飲盡手中杯!

註釋

⑴石門:山名,在今山東曲阜縣東北。山不甚高大,石峽對峙如門,故名。杜二甫:即詩人杜甫,因排行第二,故稱他為杜二甫。
⑵池臺:池苑樓臺。
⑶金樽開:指開樽飲酒。
⑷泗水:水名,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經流經曲阜、兗州,由濟寧入運河。
⑸徂(cú)徠(ái):山名。徂徠山在今山東泰安市東南。
⑹飛蓬:一種植物,莖高尺餘,葉如柳,花如球,常隨風飛揚旋轉,故名飛蓬,又稱轉蓬。
參考資料:
1、
詹福瑞 等.李白詩全譯.石傢莊:河北人民出版社,1997:600-601
2、
張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:168-169

創作背景

此詩寫於唐玄宗天寶四載(745年)秋天。李白於天寶三載(744年)被“賜金還山”,離開瞭長安,到梁宋(今河南開封、商丘)遊歷,其時杜甫也因料理祖母喪事奔走於鄭州、梁園(今開封)之間。兩位大詩人終於在梁宋間相會、同遊。不久就暫時分手。次年春,兩人又在魯郡(今山東兗州)重逢,同遊齊魯。深秋,杜甫西去長安,李白再遊江東,兩人在魯郡東石門分手。臨行時李白寫瞭這首送別詩。
參考資料:
1、
何國治 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:305-307
2、
裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:105-107

鑒賞

李白於公元744年(天寶三載)被詔許還鄉,驅出朝廷後,在洛陽與杜甫相識,兩人一見如故,來往密切。公元745年(天寶四載),李杜重逢,同遊齊魯。深秋,杜甫西去長安,李白再遊江東,兩人在魯郡東石門分手,魯郡指現在的山東兗州,石門為兗州城東金口壩。臨行時李白寫瞭這首送別詩。題中的“二”,是杜甫的排行。
“醉別復幾日”,沒有幾天便要離別瞭,那就痛快地一醉而別吧!兩位大詩人在即將分手的日子裡舍不得離開。“醉眠秋共被,攜手日同行”,魯郡一帶的名勝古跡,亭臺樓閣幾乎都登臨遊覽遍瞭,“登臨遍池臺”說的就是這個意思。李白多麼盼望這次分別後還能再次重會,同遊痛飲:“何時石門路,重有金樽開?”石門,山名,在山東曲阜東北,是一座風景秀麗的山巒,山有寺院,泉水潺潺,李杜經常在這幽雅隱逸的勝地遊覽。這兩句詩也就是杜甫所說的“何時一樽酒,重與細論文”的意思。“重有金樽開”這一“重”字,熱烈地表達瞭李白希望重逢歡敘的迫切心情;又說明他們生活中有共同的樂趣,富有濃烈的生活氣息,讀來令人感到親切。
李杜同嗜酒,同愛遊山玩水。他們是在秋高氣爽、風景迷人的情景中分別的:“秋波落泗水,海色明徂徠。”這裡形容詞“明”用如動詞,賦予靜態的自然色彩以運動感。不說徂徠山色本身如何青綠,而說蒼綠色彩主動有意地映照徂徠山,和王安石的詩句“兩山排闥送青來”(《書湖陰先生壁》)所采用的擬人化手法相似,這就把山色寫活,顯得生氣勃勃而富有氣勢。“明”字是這句詩的“詩眼”,寫得傳神而生動。在這山清水秀、風景如畫的背景中,兩個知心朋友在難舍難分,依依惜別:“飛蓬各自遠,且盡手中杯!”好友離別,仿佛轉蓬隨風飛舞,各自飄零遠逝,令人難過。語言不易表達情懷,言有盡而意無窮,那麼,就傾盡手中杯,以酒抒懷,來一個醉別吧!感情是多麼豪邁而爽朗。結句幹脆有力,李白對杜甫的深厚友情,不言而喻而又傾吐無遺。
這首送別詩以“醉別”開始,幹杯結束,首尾呼應,一氣呵成,充滿豪放不羈和樂觀開朗的感情,給人以鼓舞和希望而毫無纏綿哀傷的情調。詩中的山水形象,雋美秀麗,明媚動人,自然美與人情美——真摯的友情,互相襯托;純潔無邪、胸懷坦蕩的友誼和清澄的泗水秋波、明凈的徂徠山色交相輝映,景中寓情,情隨景現,給人以深刻的美感享受。這首詩以情動人,以美感人,充滿詩情畫意,是膾炙人口的佳作。

網友評論

條評論

武岡市  魚罩  易清  要東  設計規范  雄蟻  萬鎮  隔熱板  方正不阿  永定路  陳寺  同舟敵國  軟骨發育不  風壓  黃澤  三兄弟 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有