首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

感弄猴人賜朱紱

感弄猴人賜朱紱

作者:羅隱

原文:
十二三年就試期,五湖煙月奈相違。何如買取胡孫弄,一笑君王便著緋。

譯文

十二三年我困於考場歷盡艱辛,多少良辰美景也隻能不去問聞。
還不如去購買一隻小猴子耍弄,逗得君王開心一笑就緋袍加身。

註釋

⑴弄猴人:馴養猴子的雜技藝人。朱紱(fú):古代禮服上的紅色蔽膝,後常作為官服的代稱。《全唐詩》此詩題下有註:《幕府燕閑錄》雲:“唐昭宗播遷,隨駕伎藝人止有弄猴者,猴頗馴,能隨班起居,昭宗賜以緋袍,號孫供奉,故羅隱有詩雲雲。朱梁篡位,取此猴,令殿下起居,猴望殿陛,見全忠,徑趣其所,跳躍奮擊,遂令殺之。”
⑵就試:應考,參加考試。唐劉兼《玉燭花》詩:“正當晚檻初開處,卻似春闈就試時。”
⑶五湖:其說不一,《史記索隱》認為指太湖、洮湖、鄱陽湖、青草湖和洞庭湖。此處泛指一切佳山勝水之地。煙月:煙花風月,代指各種享受和嗜好。“五湖煙月”是指詩人的傢鄉風光,他是餘杭(今屬浙江)人,所以舉“五湖”概稱。奈:奈何。相違:指無緣欣賞。
⑷買取胡孫弄(nòng):一作“學取孫供奉”。胡孫:猴的別名。唐慧琳《一切經音義》卷一百:“猴玃:猴者猿猴,俗曰胡孫。”供奉:唐時以文學或技藝侍奉宮廷者。
⑸著(zhuó)緋(fēi):穿緋色的官服。唐制,四品、五品官服緋。
參考資料:
1、
張國舉 等.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:790-791

賞析

羅隱這首詩,用作者自己和孫供奉的不同遭遇作鮮明對比,以自我諷嘲的方式發感慨,泄憤懣,揭露抨擊皇帝的昏庸荒誕。
詩的前二句概括詩人仕途不遇的辛酸經歷,嘲笑自己執迷不悟。“十二三年就試期”,說他十多年來一直應進士舉,辛辛苦苦遠離傢鄉,進京趕考,但一次也沒有考中,一個官職也沒有得到。“五湖煙月奈相違”是說為瞭趕考,隻得離開美麗的傢鄉。科舉入仕一直是詩人奮鬥的目標,為瞭實現這個目標他不得不離開自己的傢鄉和親人,前後屏居京城十四年以上,竟日苦讀,奔走科場,幾乎與一切人間美景隔絕。反過來說,倘使不趕考,他就可在傢鄉過安逸日子。所以這裡有感慨、怨恨和悔悟。
詩的後二句便對唐僖宗賞賜孫供奉官位事發感慨,自嘲不如一個耍猴的,譏刺皇帝隻要取樂的弄人,拋棄才人志士。“何如買取胡孫弄”,詩人自嘲不如耍猴人,看似羨慕,實則是對君主的辛辣諷刺,其中蘊含著詩人巨大的悲憤。“一笑君王便著緋”,既痛刺唐僖宗的癥結,也刺痛自己的心事:昏君不可救藥,國亡無可挽回,其中蘊含著詩人對李唐江山每況愈下的隱憂。
這是一首嘻笑怒罵的諷刺詩。詩人敢於將諷刺的矛頭對準高高在上的皇帝,其膽識也是難得和值得褒獎的。詩人故意把辛酸當笑料,將荒誕作正經,以放肆嘻笑進行辛辣嘲罵。他雖然寫的是自己的失意遭遇,但具有一定典型意義;雖然取笑一件荒唐事,但主題思想是嚴肅的,詩人心情是鬱憤的。
參考資料:
1、
倪其心 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1283-1284

創作背景

據《幕府燕閑錄》載,黃巢起義爆發,唐昭宗逃難,隨駕的伎藝人隻有一個耍猴的。這猴子馴養得很好,居然能跟皇帝隨朝站班。唐昭宗很高興,便賞賜耍猴的五品官職,身穿紅袍,就是“賜朱紱”,並給予稱號叫“孫供奉”。“孫”不是這個人的姓,而是“猢猻”的“猻”字諧音,意謂以馴猴供奉禦用的官。唐昭宗賞賜孫供奉官職這件事本身就很荒唐無聊,說明這個大唐帝國的末代皇帝昏庸已極,亡國之禍臨頭,不急於求人才,謀國事,仍在賞猴戲,圖享樂。對羅隱來說,這件事卻是一種辛辣的諷刺。他寒窗十年,讀書赴考,十試不中,依舊佈衣。與孫供奉的寵遇相比,他不免刺痛於心。於是有感於此事而寫下這首詩。
參考資料:
1、
倪其心 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1283-1284

網友評論

條評論

忽忽不樂  籌集  不會離開我  京鶴路  摔死  奔馳  軍供站  餘溝村  條海  社田  鐵腕校長  未來警察  鏡湖居  李滄區  石角鎮  文梓鵬 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有