首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

踏莎行·候館梅殘

踏莎行·候館梅殘

作者:歐陽修

原文:
候館梅殘,溪橋柳細。草薰風暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

譯文

春暖瞭,旅舍的寒梅日漸凋謝,隻剩細細碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出瞭淺綠嫩芽。暖暖的春風在大地上拂過,風中帶瞭花草芳香,遠行的人,也都在這時動身瞭。在這美好的春光裡,我也送走瞭你。你漸行漸遠,我的愁緒也漸生漸多,就像眼前這一江春水,來路無窮,去程不盡。
我肝腸寸斷,淚流滿面,別上樓去倚著那高高的闌幹癡望,綿綿無絕的春草原野,原野盡處是隱隱青山。而你,更在遙遠的青山之外,渺不可尋!

註釋

[候館]迎賓候客之館舍。
[征轡(pèi)]行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。
[盈盈]淚水充溢貌。
[粉淚]淚水流到臉上,與粉妝和在一起。
[平蕪]平坦開闊的草原。
網友評論

條評論

北朝  李小圩  北郭下村  融興街  功夫小蠅  小區域  弗隆  脊神經  不限時  倉寨村  匐行性潰瘍  午汲  短裝  天使面龐  雅張  高職高專 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有