首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

登廣武古戰場懷古

登廣武古戰場懷古

作者:李白

原文:
秦鹿奔野草,逐之若飛蓬。項王氣蓋世,紫電明雙瞳。呼吸八千人,橫行起江東。赤精斬白帝,叱吒入關中。兩龍不並躍,五緯與天同。楚滅無英圖,漢興有成功。按劍清八極,歸酣歌大風。伊昔臨廣武,連兵決雌雄。分我一杯羹,太皇乃汝翁。戰爭有古跡,壁壘頹層穹。猛虎嘯洞壑,饑鷹鳴秋空。翔雲列曉陣,殺氣赫長虹。撥亂屬豪聖,俗儒安可通。沉湎呼豎子,狂言非至公。撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗。

譯文

帝位如鹿奔於荒野草地之中,豪傑之士若逐飛起的蓬草一樣窮追。
項王雄氣蓋過世界,雙目明亮炯炯有神。
指揮八千人自江東而起,畏行於天下。
高祖被酒夜斬白帝子,風雲叱吒進入關中之地。
兩條龍不能並而躍起,天上五行之象也是這樣。
楚王被消滅未得展雄圖,漢王興盛得以成就王霸之業。
手提寶劍平定天下,回歸傢鄉縱酒擊築而高歌大風。
往昔君臨廣武,雙方集結眾兵欲以決一雌雄。
為天下而不顧傢,如果你項王要烹我太公,也請你分一碗湯給我,我父親也是你的父親。
戰爭已過留下的隻有古跡,當年戰時軍營的圍墻在高空之下早已倒塌。
高祖如猛虎號嘯於洞壑,又如饑餓的雄鷺鳴叫於秋日高空。
雲氣騰翔佈列於陣前,騰騰殺氣如長虹一樣威嚇。
平定禍亂屬大聖人所為,淺驪而迂腐的儒士哪裡能受此大任。
阮籍沉湎於酒中呼劉邦為豎子,這種狂放偏激之言是不公正的。
身在曲折的黃河我撫掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

註釋

⑴廣武:古城名。《水經註》、《郡國志》:滎陽縣有廣武城,城在山上,漢所城也。高祖與項羽臨絕澗對語,責羽十罪,羽射漢祖中胸處也。《後漢書註》:《西征記》曰:有三皇山,或謂三室山,山上有二城,東者曰東廣武,西者曰西廣武,各在一山頭,相去二百餘步,其間隔深澗,漢祖與項籍語處。《元和郡縣志》:東廣武、西廣武二城,各在一山頭,相去二百餘步,在鄭州榮澤縣西二十裡。漢高與項羽俱臨廣武而軍,今東城有高壇,即是項羽坐太公於上以示漢軍處。《一統志》:古戰場,在開封府廣武山下,即楚漢戰處。
⑵秦鹿:用“逐鹿”典故。《史記》:蒯通曰:“秦失其鹿,天下共逐之,於是高材捷足者先得焉。”張晏曰:“以鹿喻帝位也。”
⑶氣蓋世:語出項羽《垓下歌》:“力拔山兮氣蓋世。”
⑷雙瞳:傳說項羽眼珠有兩個瞳孔。《史記·項羽本紀》:“聞項羽亦重瞳子。”
⑸呼吸:一呼即來的意思。《項羽本紀》:“籍與江東子弟八千人渡江而西。”
⑹赤精:劉邦感赤龍而生。《漢書》:“待詔夏賀良等言赤精子之讖。”應劭註:“高祖感赤龍而生。自謂赤帝之精。”陳子昂詩:“復聞赤精子,提劍入咸京。”
⑺叱吒:發怒大喝。《史記索隱》:叱吒,發怒聲。《通典》:平王東遷洛邑,以岐、酆之地賜秦襄公,乃為秦地。至孝公,作為咸陽,築冀闕,徙都之,故謂之秦川,亦曰關中地。《關中記》曰:東自函關今弘農郡靈寶縣界,西至隴關今汧陽郡汧源縣界,二關之間,謂之關中,東西千餘裡。《史記》:漢王之入關,五星聚東井。東井者,秦分也,先至必霸。
⑻兩龍:古以為天子是真龍,並世不能有二龍,兩龍並世必然相鬥。此指劉邦和項羽。
⑼五緯:即金木水火土五行星。《西京賦》:“高祖之始入也,五緯相汁,以旅於東井。”李善註:“五緯,五星也。”
⑽八極:指天下最邊遠的地方。高誘《淮南子註》:“八極,八方之極也。”
⑾歌大風:漢高祖十二年劉邦回傢鄉,大宴傢鄉父老,酒酣,劉邦擊築而歌《大風歌》:“大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉。”
⑿連兵:兵刃相連,指正面交鋒。
⒀“分我”二句:《項羽本紀》:漢王引兵渡河,復取成皋,軍廣武,就敖倉食。項王已定東海,來西,與漢俱臨廣武而軍,相守數月。項王為高沮,置太公其上,告漢王曰:“今不急下,吾烹太公。”漢王曰:“吾與項羽,俱北面受命懷王,曰‘約為兄弟’。吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹。”項王怒,欲殺之,項伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧傢,雖殺之無益,隻益禍耳。”項王從之。楚、漢久相持未決,丁壯苦軍旅,老弱罷轉漕。項王謂漢王曰:“天下匈匈數歲,徒以吾兩人耳。願與漢王挑戰,決雌雄,毋徒苦天下之民父子為也。”漢王笑謝曰:“吾寧鬥智,不能鬥力。”於是項王乃即漢王相與臨廣武間而語。漢王數之,項王怒,欲一戰,漢王不聽,項王伏弩射中漢王。
⒁撥亂:治平亂世。《史記·秦楚之際月表》:“撥亂誅暴,平定海內,卒踐帝柞,成於漢傢。”
⒂沉湎:沉思遙想。《淮南子》:“康樂沉湎。”高誘註:“沉湎,淫酒也。”《韓詩薛君章句》:“夫飲之禮:齊顏色,均眾寡,謂之沉,閉門不出謂之湎。豎子:”阮籍登古戰場,曰劉乃“時無英雄,遂使豎子成名”。
⒃嗤嗤:嗤笑。阮嗣宗:即阮籍。《廣韻》:“嗤,笑也。”《三國志註》:阮籍,字嗣宗。《魏氏春秋》曰:籍嘗登廣武,觀楚、漢戰處,乃嘆曰:“時無英雄,使豎子成名。”
參考資料:
1、
裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:84-88
2、
詹福瑞 等.李白詩全譯.石傢莊:河北人民出版社,1997:771-773

創作背景

根據裴斐《李白年譜簡編》,這首詩寫於唐玄宗天寶三載(744年)詩人遊大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)之時,是在被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)之後。
參考資料:
1、
裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:403-404

鑒賞

這首詩借楚漢對峙的古戰場遺跡,評論亂世英雄項羽、劉邦的成敗,闡述撥亂反正的經驗,總結“撥亂屬豪聖”的歷史規律。詩人的見解與司馬遷略同。但由於詩人不受儒傢傳統觀念的約束,也能超脫世俗的功利觀念,因而既肯定項羽劉邦的成敗,又不以成敗論英雄,而從天意、智力、功業結合分析,贊揚劉邦兼有豪傑和聖人的氣質,指出隻有這樣的豪聖才能完成治平亂世統一天下的任務。這就比司馬遷所說的論述顯得透徹明確,而與阮籍鄙薄劉邦的觀點根本相反,更無論同情項羽失敗、嫌惡劉邦等偏見迂論。因此此詩的史論觀點雖不免歷史局限而拘於英雄史觀及天命論,但在當時的歷史條件下,卻是獨到的,傑出的,具有辯證精神。
此詩既具有敘事詩的結構,又充滿抒情詩的實質。全詩敘述古跡有關的歷史人物和眼前景象,抒發詩人的情懷和感觸,運用多種藝術手法,提煉精美的語言,鑄成不同的藝術形象,錯綜而層次清楚地表達主題思想。
這是一首五言古詩,整體結構猶如樂府歌行,有頭有尾,夾敘夾議,從秦亡開始,講到阮籍的感慨。安排得當,層次分明。全詩分為兩大段,前十四句為第一段,概述秦亡後的楚漢興亡成敗的歷史;後十六句為第二段,緬懷廣武古戰場楚漢相對峙的歷史。前段基本采取敘述方式,後段基本采用評述方式。運用多種手法,通過鮮明形象,以完成整體結構,表達主題思想,是此詩的一個顯著的藝術特點。
對現實的超然態度,對歷史的洞然見識,對詩歌藝術的卓然才能,構成瞭這首懷古詩灑脫超逸、豪放豁達的獨特風格;也使它充滿瞭樂觀開朗的情緒,具有抒情詩的實質。
參考資料:
1、
裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:84-88

網友評論

條評論

睡眠之中  來塘  回波樂  河沿兒  上站  熱補  眭村  龍羽  莊內村亭仔  愛丁堡  沈傢坯  第三種愛情  框中輸入  鬥帳  龍興村六隊  石子饃 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有