首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

新臺

新臺

作者:佚名

原文:新臺有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鮮。新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。魚網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。

譯文

新臺倒影好鮮明,河水洋洋流不停。本想嫁個美少年,雞胸老公太不行。
新臺倒影長又長,河水不停汪洋洋。本想嫁個美少年,雞胸老公真不祥。
撒下魚網落瞭空,一個蝦蟆掉網中。本想嫁個美少年,換得駝背醜老公。

註釋

⑴新臺:臺的故址在今山東省甄城縣黃河北岸,衛宣公為納宣薑所築。有泚(cǐ此):鮮明貌。
⑵河水:黃河。彌彌(mí mí):水滿貌。
⑶燕婉:燕,安;婉,順。指夫婦和好。
⑷蘧篨(qú chú渠除):雞胸。一說蛤蟆。鮮:善。
⑸有灑(cuǐ璀):高峻。
⑹浼浼(měi美):水盛貌。
⑺殄(tiǎn舔):善。
⑻鴻:蛤蟆。離:通罹,遭受。
⑼戚施:駝背,一說蛤蟆。

創作背景

這首詩歌,舊說以為衛人所作,目的在於諷刺衛宣公違背天倫,在黃河邊上築造新臺,截娶兒媳。根據《史記·衛康叔世傢》記載,衛宣公是個淫昏的國君。他曾與其後母夷薑亂倫,生子名伋。伋長大成人後,衛宣公為他聘娶齊女,隻因新娘子是個大美人,便改變主意,在河上高築新臺,把齊女截留下來,霸為己有,就是後來的宣薑。衛國人對衛宣公所作所為實在看不慣,便編瞭這首歌子挖苦他。《毛詩序》謂:“新臺,刺衛宣公也。納伋之妻,作新臺於河上而要之,國人惡之而作是詩也。”朱熹《詩集傳》遵從其說。現代有人以為這是一位婦女遭瞭媒婆欺騙,所嫁非人,因而發出怨詞的說法;也有人認為這是一位婦女在婚姻上上當受騙後的謔怨憤懣之辭。
參考資料:
1、
薑亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:84-85
2、
王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:86-87
3、
(西漢)司馬遷.史記.長沙:嶽麓書社,1983:288

鑒賞

衛宣公是個淫昏的國君。他曾與其後母夷薑亂倫,生子名伋。伋長大成人後,衛宣公為他聘娶齊女,隻因新娘子是個大美人,便改變主意,在河上高築新臺,把齊女截留下來,霸為己有,就是後來的宣薑。衛國人對宣公所作所為實在看不慣,便編瞭這首歌子挖苦他。自《毛序》以來,古今說無異辭。
全詩三章,前兩章疊詠。疊詠的兩章前二句是興語,但興中有賦:衛宣公欲奪未婚之兒媳,先造“新臺”,來表示事件的合法性,其實是障眼法。好比唐明皇欲奪其子壽王妃即楊玉環,先讓她入道觀做女冠一樣,好像這一來,一切就合理合法瞭。然而醜行就是醜行,醜行是欲蓋彌彰的。詩人大贊“新臺有泚”、“新臺有灑”,正言欲反,其興味在於:新臺是美的,但遮不住老頭子幹的醜事啊。反形(或反襯)修辭的運用,美愈美,則醜愈醜。
“新臺”之事的直接受害者是齊薑:美麗的少女配瞭個糟老頭,而且還是個駝背雞胸,本來該做她老公公的人。這一對兒是怎樣也不能般配的,“一朵鮮花插在牛糞上”,難怪詩人心中不忿,要為齊薑,也要為天下少年鳴不平。
他好有一比:“魚網之設,鴻則離之。”打魚打個癩蝦蟆,是多麼倒楣,多麼喪氣,又多麼無奈的事啊!想一想電影《紅高粱》中的“顛轎歌”吧,如果忽略孰男孰女不計,整個兒就是“燕婉之求,蘧篨不鮮(殄)”、“燕婉之求,得此戚施”的意思。歌中調侃的男子遇到個醜新娘,還可以通過“睡豬圈”來逃避。而舊時的女子,在婚姻上遇到白貓黑貓的掉包事件,除瞭認命,沒有任何法子。——齊薑可真是倒楣透瞭。詩中“河水彌彌”、“河水浼浼”,亦似有暗喻齊薑淚流不止之意,如《衛風·氓》“淇水湯湯,漸車帷裳”,如辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》“鬱孤臺下清江水,中間多少行人淚”所表現的那樣。
封建道德的虛偽性,表現在它的對下不對上。這是絕對的不公平。統治者要求百姓遵從禮教,自己卻寡廉鮮恥;要求百姓忠貞不二,自己卻兩面三刀;要求百姓規規矩矩,自己卻為所欲為;要求百姓克己奉公,自己卻以權謀私。道德淪喪之事,上層社會沒有一代無之。衛宣公隻是一個典型的例子;後來的唐明皇也有“新臺”之譏,是另一個典型的例子。正因為如此,《新臺》一類諷刺詩自有其認識價值。

網友評論

條評論

一英裡  香香  石仙桃  粘膜瓣  蜜植素  名成八陣圖  房東  聰明智慧  錢塘蘇小小  英協路福元  喪事  軍車  後代  凌灣西  登封市  南郭處士 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有