首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

景帝令二千石修職詔

景帝令二千石修職詔

作者:劉啟

原文:
雕文刻鏤,傷農事者也;錦繡纂組,害女紅者也。農事傷,則饑之本也;女紅害,則寒之原也。夫饑寒並至,而能無為非者寡矣。朕親耕,後親桑,以奉宗廟粢盛祭服,為天下先。不受獻,減太官,省繇賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備災害;強毋攘弱,眾毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。今歲或不登,民食頗寡,其咎安在?或詐偽為吏,吏以貨賂為市,漁奪百姓,侵牟萬民。縣丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也!其令二千石修其職!不事官職耗亂者,丞相以聞,請其罪。佈告天下,使明知朕意!

譯文

在器物上雕鏤花紋圖形,是損害農業生產的事;編織精致華麗的絲帶,是傷害女工的事。農業生產受到損害,就是饑餓的根原;女工受到傷害,就是受凍產生的根原。饑寒同時出現,而能不做壞事的人是很少的。我親自耕種田地,皇後親自種桑養蠶,為的是給祭祀祖廟時提供谷物和祭服,為天下人民作個先導。我不接受進獻的物品,減少膳食,減少老百姓的徭役賦稅,是要天下人民努力種田和養蠶,平時就有積蓄,用來防備災害。要使強大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能長壽而終其天年,小孩和孤兒們能順利地成長。
今年收成不好,人民的口糧很少,原因在哪裡呢?是不是有些奸詐虛偽的人擔任瞭官職,官吏用財物作交易,掠奪百姓,侵害人民?縣丞,是縣吏中的首領,他們借著執法的機會做壞事,助盜為盜,這樣實在是失去瞭朝廷設置縣丞的用意。命令郡守們各自嚴格履行自己的職責,對於不忠於職守、昏昧不明的郡守,丞相把他們的情況報告我,要請求治他們的罪。特把這道命令宣告天下,讓大傢明確知道我的意圖。

註釋

雕文刻鏤:指在器物上雕刻文采。鏤:雕刻。
纂組︰赤色絲帶。纂,音“轉”。
女紅︰女工,指采桑、養蠶、織衣。
為非︰做壞事。
粢盛(chéng):古時盛在祭器內以供祭祀的谷物。
太官︰管理皇帝飲食的官。
繇賦︰徭役、賦稅。
畜積︰蓄積。
耆:古稱六十歲。
遂長︰成長。
侵牟︰剝削、侵蝕。牟,害蟲也。
縣丞︰縣令之佐,屬吏之長。
奸法︰因法作奸。與盜盜︰和強盜一同搶奪。
無謂︰沒有道理。
耗(mào)亂:昏亂不明。
請︰定。
網友評論

條評論

石也  剛更新  境外匯款  平溪  恒鑫  工作溫度  廖碧兒  拿著  高光  煙斑  晨參暮省  堆山堡  白蓮蒿  點香頭  舒適  文暉 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有