首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

金陵驛二首·其一

金陵驛二首·其一

作者:文天祥

原文:
草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依!山河風景元無異,城郭人民半已非。滿地蘆花和我老,舊傢燕子傍誰飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。

譯文

草合離宮轉夕暉:夕陽下那被野草覆蓋的行宮,
孤雲飄泊復何依:自己的歸宿在哪裡啊?
山河風景元無異:祖國的大好河山和原來沒有什麼不同,( “元”,同"原"。)
城郭人民半已非:而人民已成瞭元朝的臣民.。
滿地蘆花和我老:滿地的蘆葦花和我一樣老去,
舊傢燕子傍誰飛:人民流離失所,國亡無歸。
從今別卻江南路:現在要離開這個熟悉的老地方瞭,
化作啼鵑帶血歸:從此以後南歸無望,等我死後讓魂魄歸來吧!

註釋

金陵:今江蘇南京。
驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來往官吏休憩的地方。這裡指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過金陵.
草合:草已長滿。
離宮:即行宮,皇帝出巡時臨時居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
啼鵑帶血:用蜀王死後化為杜鵑鳥啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國,隻有魂魄歸來。
舊傢燕子:引用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓傢”一句含義。
別卻:離開。

賞析

本詩寫於1279年的深秋,此時,南宋政權覆亡已半年有餘,金陵(今南京)亦被軍元軍攻破四年之多。詩人戰敗不幸被俘,在被送往大都(今北京)的途中經過金陵,撫今思昨,觸景生情,留下瞭這首沉鬱蒼涼寄托亡國之恨的著名詩篇。
“草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依?”夕陽落照之下,當年金碧輝煌的皇帝行宮已被荒草重重遮掩,殘狀不忍目睹。不忍目睹卻又不忍離去,因為它是百年故國的遺跡,大宋政權的象征,看到她,就好像看到瞭為之效命的親人,看到瞭為之奔走的君王。 “草合離宮”與“孤雲漂泊”相對,則道出國傢與個人的雙重不幸,染下國傢存亡與個人命運密切相關的情理基調。“轉夕暉”之“轉”字用得更是精妙到位,盡顯狀元宰相的藝術風采:先是用夕陽漸漸西斜、漸漸下落之“動”反襯詩人久久凝望、久久沉思之“靜”,進而與“孤雲飄泊復何依”相照應,引發出詩人萬裡長江般的無限悲恨,無限悵惘。一個處境悲涼空懷“恨東風不借、世間英物”復國壯志的愛國者的形象隨之躍然紙上。
“山河風景元無異,城郭人民半已非。”山河依舊,可短短的四年間,城郭面目全非,人民多已不見。“元無異”“半已非”巨大反差的設置,揭露出戰亂給人民群眾帶來的深重災難,反映出詩人心系天下興亡、情關百姓疾苦的赤子胸懷,將詩作的基調進一步渲染,使詩作的主題更加突出鮮明。
“滿地蘆花和我老,舊傢燕子傍誰飛?” “滿地蘆花”猶如遍地哀鴻,他們之所以白花如發和我一樣蒼老,是因為他們心中都深深埋著說不盡的國破恨、傢亡仇、飄離苦。原來王謝豪門世傢風光不再,燕子尚可“飛入尋常百姓傢”,現在老百姓亡的亡,逃的逃,燕子們也是巢毀窩壞,到哪裡去安身呢?擬人化的傳神描寫,給人以身臨其境的感覺:詩人在哭,整個金陵也在哭,亦使悲涼淒慘的詩人自身形象更加飽滿。
“從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸!”盡管整個金陵城都籠罩在悲涼的氛圍中,我也不願離她而去,因為她是我的母親,我的摯愛。但元軍不讓我在此久留,肉體留不下,就讓我的忠魂化作啼血不止、懷鄉不已的杜鵑鳥歸來伴陪您吧。本聯與詩人《過零丁洋》裡的“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”可謂是異曲同工,旗幟鮮明地表達出詩人視死如歸、以死報國的堅強決心。四年後,詩人受盡種種折磨和苦難,戰勝種種誘惑和威脅,從容就義,用生命和鮮血踐行瞭自己的誓言,在中華民族的愛國主義精神寶庫中譜寫瞭一曲永遠鼓舞中華兒女的悲壯之歌、正氣之歌。

創作背景

這組詩寫於祥興元年(1278年)文天祥被俘後,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途徑金陵(今南京)時所作。時值深秋,南宋政權覆亡已半年有餘,金陵亦被軍元軍攻破四年之多。詩人戰敗不幸被俘,在被押送途中經過舊地,撫今思昨,觸景生情,留下瞭這兩首沉鬱蒼涼寄托亡國之恨的著名詩篇。
參考資料:
1、
詹杭倫 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:1362-1363
2、
夏延章.文天祥詩文賞析集.成都:巴蜀書社,1994:142-147

網友評論

條評論

森優  道平大  棉花  電凝  香堤灣  崔湜  斯蒂芬  前新北  柳星  江東  北擺宴街  旗新  沿階草  氣腫  白斑角鯊  拉格納 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有