首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

館娃宮懷古

館娃宮懷古

作者:皮日休

原文:艷骨已成蘭麝土,宮墻依舊壓層崖。弩臺雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。硯沼隻留溪鳥浴,屟廊空信野花埋。姑蘇麋鹿真閑事,須為當時一愴懷。

譯文

美人的艷骨已經化成蘭麝之土,當年的宮墻依舊壓著層層石崖。
弩箭臺因受風雨侵蝕壞瞭箭頭,香徑中的泥土沖散露出古玉釵。
硯沼池裡如今隻有溪鳥在洗浴,響屟廊中徒然讓山中野花掩埋。
麋鹿的確在姑蘇臺上漫遊閑蕩,應該為當時伍子胥預言而傷懷。

註釋

⑴館娃宮:越王勾踐獻西施,吳王夫差於靈巖山建館娃宮以居,有琴臺、西施洞、響屧廊、浣花池、玩月池、吳王井和劃船塢等遺址。靈巖山寺即館娃宮遺址。
⑵艷骨:女人之身骨。此指西施。蘭麝(shè)土:言泥土如蘭麝。蘭麝:蘭與麝香。指名貴的香料。
⑶弩臺:弩箭發射臺。宋樂史《太平寰宇記·江南東道六·湖州》:“昔烏程豪族嚴白虎於山下壘石為城,與呂蒙戰所。今山上有弩臺、烽火樓之跡猶存焉。”金鏃(zú):金屬制的箭頭。清張養重《板子磯》詩:“荒城草長埋金鏃,廢壘沙深臥鐵衣。”
⑷香徑:蘇州勝跡采香徑的省稱。采香徑為香山旁的小溪,春秋時吳王種香於香山,使美人泛舟於溪以采香。
⑸硯沼(zhǎo):又稱上方池,在靈巖山頂。一說即玩花池。溪鳥:一作“山鳥”。
⑹屟(xiè)廊:亦作“屧廊”,即響屧廊,一作鳴屧廊。春秋時吳宮廊名。屟是木板拖鞋。吳王夫差命人將廊下的土地鑿成甕形大坑,上面用厚木板覆蓋輔平,讓西施和宮女穿上木鞋在上面行走,錚錚有聲,所以取名響屟。今蘇州靈巖寺圓照塔前有一個小斜廊,就是其遺址。空信:一作“空任”。
⑺姑蘇麋(mí)鹿:相傳春秋時伍子胥勸諫吳王不要好大喜功,虛耗國力,侵略他國,招來外患。吳王執意不聽,伍子胥就嘆息說:“我現在就已經看到麋鹿在姑蘇臺遊蕩。”意即吳國即將滅亡,姑蘇臺就要成為麋鹿漫遊的荒涼之地。姑蘇:指姑蘇臺。《國語·越語下》:“吳王帥其賢良與其重祿,以上姑蘇。”韋昭註:“姑蘇,宮之臺也,在吳閶門外,近湖。”
⑻愴(chuàng)懷:悲傷。唐李益《城西竹園送裴佶王達》詩:“愴懷非外至,沉鬱自中腸。”

賞析

此詩首聯“艷骨已成蘭麝土,宮墻依舊壓層崖”二句設定瞭全詩的場景:吳王夫差曾為西施築館娃宮,如今西施已故,宮殿成為遺跡。詩的開頭就定下瞭全詩懷古傷今的基調。
頷聯“弩臺雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵”二句從駑臺、香徑兩個有代表性的遺跡來描寫館娃宮古跡的現狀。“逢金鏃”,“露玉釵”或出於藝術虛構,並非實有其事。“駑臺”、“香徑”、“金鏃”、“玉釵”這些意象顯示出昔日的繁華,也表現瞭當時吳宮生活的奢靡。而“壞”、“銷”二字則突出瞭如今的破敗景象,表明即使再繁華奢靡,也已經是過眼雲煙,就如一場空夢。
頸聯“硯沼隻留溪鳥浴,屟廊空信野花埋”二句承上聯,選取硯沼、屟廊兩個典型遺址,進而描寫其它古跡的現狀。這裡的“隻”、“空”二字表現出強烈的感傷之意。
尾聯“姑蘇麋鹿真閑事,須為當時一愴懷”二句運用“荒臺麋鹿”這一典故,追懷伍子胥對吳王夫差的諫言,吐露朝代興廢、世事無常的感慨。
作為一個品性高潔的文人,皮日休對西施還是比較同情,比較包容的。在這首七言律詩中,作者面對吳國王宮廢墟,抒發瞭思古之幽情,比較含蓄、隱蔽地表達瞭對西施的同情。此詩借古諷今,對歷史作出瞭沉痛的評價和反思,認為西施是個沒有選擇、隻能充當政治犧牲品的女子,對她的悲劇表示瞭深沉的感嘆。

創作背景

館娃宮,春秋時期吳宮名,是吳王夫差建造的宮殿,故址在今蘇州市西南靈巖山上。宮以西施得名。吳王夫差作宮於硯石山以館西施。吳人謂美女為娃,故曰館娃。夫差和西施的故事,見《吳越春秋》和《越絕書》。吳敗越後,相傳越王采用大夫文種的建議,把苧蘿山“鬻薪”女子西施獻於吳王,“吳王悅”。伍子胥力諫,吳王不聽。後越師襲吳,乘勝滅瞭吳國。七律《館娃宮懷古》是皮日休任蘇州刺史從事時所作。

網友評論

條評論

先天性食管  心來  用戶數量  白亮  翻譯傢  潯陽樓  精囊癌  齊天洪福  孫孟  理想主義  軍事學院  耳光  路城  管線  日光菩薩  墮落花 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有