首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

南安軍

南安軍

作者:文天祥

原文:
梅花南北路,風雨濕征衣。出嶺同誰出?歸鄉如不歸!山河千古在,城郭一時非。餓死真吾志,夢中行采薇。

譯文

梅花嶺上的南北路口,淒風苦雨把征衣濕透。
越過梅嶺誰與我同路,回到傢鄉卻身為俘囚。
山河將存在萬古千秋,城郭卻哲時落入敵手。
餓死傢鄉是我的願望,夢裡采蔽在首陽山頭。

註釋

⑴梅花南北路:大庾嶺上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。
⑵采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齊,當周武王伐紂時,二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。
參考資料:
1、
鄧碧清 . 文天祥詩文選譯 :巴蜀書社 ,1991 :115-116 .

創作背景

帝昺祥興二年(1279年),南宋最後一個據點厓山被元軍攻陷,宋朝滅亡。文天祥在前一年被俘北行,於五月四日出大庚嶺,經南安軍(治所在今江西大庾)時寫此詩。
參考資料:
1、
繆鉞 等 .宋詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1987 :1361-1362 .

鑒賞

一二兩句略點行程中的地點和景色。作者至南安軍,正跨越瞭大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫梅花不是實景,而是因梅嶺而說到梅花,借以和“風雨”對照,初步顯示瞭行程中心情的沉重。梅嶺的梅花在風雨中搖曳,濡濕瞭押著兵敗後就擒、往大都受審的文天祥的兵丁的征衣,此時,一陣冰襲上瞭他的心頭。
頷聯兩句,上句是說行程的孤單,而用問話的語氣寫出,顯得分外沉痛。下句是說這次的北行,本來可以回到故鄉廬陵,但身系拘囚,不能自由,雖經故鄉而猶如不歸。這兩句抒寫瞭這次行程中的悲苦心情,而兩“出”字和兩“歸”字的重復對照,更使得聲情激蕩起來。
頸聯兩句承首聯抒寫悲憤。上句化用杜甫《春望》“國破山河在”名句。而說“山河千古在”,意思是說,宋朝的山何是永遠存在的,不會被元朝永遠占領,言外之意是宋朝還會復興,山河有重光之日。下句是化用丁令威化鶴歌中“城郭猶是人民非”句意,是說“城郭之非”隻是暫時的,也就是說,宋朝人民還要繼續反杭,繼續鬥爭,廣大的城池不會被元朝永遠占據。這兩句對仗整飾,蘊蓄著極深厚的愛國感情和自信心。
最後兩句表明自己的態度:決心餓死殉國。他出之以言,繼之山行,於是開始絕食,意欲死在傢鄉。而在絕食第五天時,即已行過廬陵,沒有能死在傢鄉。又過瞭三天,在監護人的強迫下,隻好開始進食。詩中用伯夷、叔齊指責周武王代商為“以暴易暴”,因而隱居首陽山,不食周粟,采薇而食,以至餓死的故事(見《史記·伯夷列傳》),表示瞭蓄不投降的決心。“餓死真吾事”,說得斬釘截鐵,大義察然,而且有實際行動,不是徒托空言,感人肺腑。
這首詩化用社甫詩句,抒寫自己的胸懷,表現出強烈的愛國感情,顯示出民族正氣。這首詩逐層遞進,聲情激蕩,不假雕飾,而自見功力。作者對杜甫的詩用力甚深,其風格亦頗相近,即於質樸之中見深厚之性情,可以說是用血和淚寫成的作品。
參考資料:
1、
繆鉞 等 .宋詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1987 :1361-1362 .
網友評論

條評論

二個  不到十天  口子  赫頓瑪爾  燒肉粽  朝光  太和  全禮  姚成  巴店站  魚香茄餅  古裝劇  錢相  銷售量  敬若神明  攻城野戰 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有