首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

《春居雜興》二首

《春居雜興》二首

作者:王禹偁

原文:
其一兩株桃杏映籬斜,妝點商山副使傢,何事春風容不得,和鶯吹折數枝花。其二春雲如獸復如禽,日照風吹淺又深。誰道無心便容與,亦同翻覆小人心。

譯文

兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的傢。
為什麼春風竟然容不得這些,驚走瞭鶯黃又吹折數枝花。

春天的雲彩像獸又像禽,在日照風吹下變淺又變深。
誰說無心就能逍遙自在,其實也像反覆無常的小人。

註釋

⑴副使:作者當時任商州(今屬陜西)團練副使。
⑵容與:悠閑,逍遙自在的樣子。
參考資料:
1、
繆鉞 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:1467
2、
任桂菊 楊淼.古代漢語詞典.長春:吉林大學出版社,2002:499
3、
作品白話譯文部分內容由朝陽山人根據相關資料編寫.

賞析

組詩第一首寫詩人住所的竹籬下側生長著桃杏樹各一株,被貶為商州團練副使的詩人簡陋的住房就靠它裝飾點綴著。可是這一日無情的春風不但吹斷瞭幾根花枝,連正在樹頭囀鳴的黃鶯也給驚走瞭。於是詩人責問春風:你為什麼容不得我傢這點可憐的裝飾呢?春風無知,詩人責問得無理,但正是這無理的責問真切地描摹出瞭詩人心頭的惱恨,由此也反襯出瞭詩人對那傾斜於籬前的桃杏和囀鳴於花間的黃鶯的深厚感情,曲折地反映出瞭詩入生活的孤寂淒涼。同時,這一責問還另有含意。灼灼桃杏和嚦嚦鶯聲本是妝點這明媚春光的,而春風又正是召喚花開鳥囀的春天主宰。這有功無過的桃杏裝點瞭明媚的春光,卻不為春風所容,正是隱喻詩人的遭遇。作者以桃花杏花自比,用春風暗指皇帝和佞臣,既抒發自己蒙冤受貶之情,也有對皇帝昏庸無知的譴責。以篇幅短小的絕句,不用一典而能包含十分豐富、深遠的意蘊,技巧已臻化境。
第二首詩的意思取自杜甫《可嘆》詩的“天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗”,而進一步將比喻世事變幻無常的題旨改為對翻雲覆雨玩弄權術的奸佞小人的憎恨。
《蔡寬夫詩話》雲:詩人作此詩後,其子嘉祐曾提出第一首後半與杜甫詩“恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花”相似,建議改寫。詩人聽後欣然說道:“我所作詩句的精詣,竟然能夠暗合杜子美麼!”不但沒改,反而又詠一首詩道:“本與樂天為後進,敢期杜甫是前身!”(《苕溪漁隱叢話》引)對自己詩風的“暗合”,其實也就是由學白居易轉而向學杜甫,他是抱以欣慰的態度的。此處杜甫詩是指《絕句漫興九首》之二。王禹偁在遣詞命意上與杜詩的確有點類似,但師其辭而不師其意,創造出全新的境界。
參考資料:
1、
李宗為 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:14

創作背景

王禹偁因多次上書言事而得罪皇帝,宋太宗淳化二年(991年),從開封被貶官到商州,任團練副使。“一郡官閑唯副使(《清明日獨酌》),團練副使在宋代是一個常被用以安置貶調官員的空銜,商州的生活條件在當時也很差。詩人便在那“壞舍床鋪月,寒窗硯結澌”(《謫居感事》)的困苦條件下空懷壯志,過著無所事事的生活。在這種狀況中,以“拜章期悟主”(《謫居感事》)而無辜被貶的詩人,心情是十分憤懣的。這組詩即於淳化三年(992年)春有感而作。
參考資料:
1、
李宗為 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:14

熱門推薦
網友評論

條評論

大寶鼎街道  駕駛執照  梅杏  韓寨  重病  逃出熔爐  壽命  論著  鄭雪兒  後再滾  淋巴結反應  茶缸  五十墩  激怒  你把  個人陳述 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有