首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

如夢令·池上春歸何處

如夢令·池上春歸何處

作者:秦觀

原文:
池上春歸何處。滿目落花飛絮。孤館悄無人,夢斷月堤路。無緒。無緒。簾外五更風雨。

譯文

水池上到處漂著落花柳絮,春天到哪裡去瞭?孤寂的旅館內悄無人聲,夢中的我正行走在灑滿月光的湖堤上,突然夢斷人醒。傷心至極,隻好坐聽窗外五更時分的風雨。

註釋

1、夢斷:夢醒。
2、無緒:沒有興致。
參考資料:
1、
王德明,鄧義昌.《宋詞小令精華》.桂林:廣西師范大學出版社,1996:133
2、
韓文寧.《經典古詞100首》.南京:江蘇少年兒童出版社,2003:85

賞析

詞的開篇兩句是作者對春去的嘆息。“池上”一問橫空而來,充滿瞭惋惜、無奈和迷惘。接著作者描寫漫天的“落花飛絮”,背景也正是在“池上”。這些漫天的落花飛絮,飄灑下來,紛紛揚揚,墜落往池面上,隨水流逝。而對這樣一幕場景,滴居、漂泊多年的秦觀,內心自然會湧起無限的春愁。這種“春愁”,不再是某些婉約詞人所抒寫的閑愁,此時在他心中的”春愁”,不僅有對歲月流逝的哀嘆,更有對功業無成而生命漸漸走到盡又的無限悲涼。“孤館”“夢斷”二句,正是表現這種悲涼。“夢斷”二字點明開篇兩句描寫的景象是作者從夢中醒來時一瞬間的所見。從下文還可以知道,作者醒來時才剛剛“五更”,天方微亮,“悄無人”正符合此時的場景。詞人從“月堤歸路”這一重回故鄉的美夢中醒來,發現自己仍舊是在“孤館”之中,身邊沒有親人也沒有朋友。放眼望去,屋外一派春去的落莫,此情此景,引發作者無窮的哀傷。
於是詞人孤寂地坐著,靜靜地感受著哀傷,”無緒,無緒”四個字,把這種哀傷如吟唱一般地表達出來。“無緒”是“無奈”,是“無計”,是“無情”,是“無聊”,種種復雜的感情都包容在這兩句簡單嘆息之中。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷三九:“東坡言《如夢令》曲名,本唐莊宗制。一名《憶仙姿》。嫌其不雅。改名《如夢令》。莊宗作此詞.卒章雲‘如夢,如夢,和淚出門相送。’取以為之名。”《如夢令》這一詞調的命名,正是因為下闋這兩句,因此詞傢用這一詞調時,往往在這兩句上費盡心機,比如李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》用“知否,知否”,形象地寫出疑問與感傷的語氣,為人所激賞。秦觀的《如夢令·遙夜沉沉如水》作“無寐,無寐”,非常警醒、精練。而此詞中,“無緒,無緒”同樣極為含蓄深沉,絲毫不遜於前人後人。
“簾外五更風雨”具有象征意義。作者在美夢破碎之後心緒不寧,聽著簾外的風雨,預感到更壞的厄運將要到來。全同以此作結,顯得極為絕望,可見這一時期秦觀的思想。這一句同時也交代瞭整首詞發生的時間、背景,讀者因此可以知道,上文所描寫的“落花飛絮”等場景,都是在五更時候,都是在風雨之中,更添一份落寞悲涼。
參考資料:
1、
劉石.《宋詞鑒賞大辭典》.北京:中華書局,2011:393

創作背景

此詞作於紹聖四年(1097)春末作者謫居郴州之時。
參考資料:
1、
姚蓉,王兆鵬.《秦觀詞選》.北京:中華書局,2006:98

熱門推薦
網友評論

條評論

申請書  裡牌嶺  困境  新湯村  秀川路  留夢  盤石村  北宜武  一幹人犯  政治意識  一德西  男人制造  王寺街辦  彈盡援絕  大臺村  大海在呼喚 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有