首页 > 教育 > 中學  >  正文
亲,暂时无法评论!

鸚鵡滅火

鸚鵡滅火

作者:劉義慶

原文:
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍後數月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對曰:“雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也!”天神嘉其義,即為之滅火。

譯文

有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡想: 在這山雖然快樂,但不是我長時間居住的地方, 就離開瞭。
好幾個月後, 山中起大火, 鸚鵡遠遠地看見, 心裡急得像在焚燒,於是用水沾濕羽毛,飛過去灑向山。
天神說:"你雖然有好的心意,但又有什麼用呢?"
鸚鵡回答:"我雖然知道一點點的水不能救它們。但是我曾經寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對待我如同兄弟, 我隻是不忍心看見它們被大火燒死罷瞭!"
天上的神贊揚它的行為, 立即為它熄滅瞭大火。

註釋

1。集:棲息 ,停留。
2。念:想。
3。濡:沾濕 。
4。皆:都。
5。去:離開 。
6。然何足道也:但是怎麼能夠滅火呢?
7。足:能夠。
8。然:但是,然而。
9。僑居:寄居,寄住。
10。志:願望;指滅火的心意 。
11。見:看見 。
12。雖:即使 。
13。是:這 。
14。善:好的。
15。嘗:曾經。
16。皆:都 。
17。對:答。
18。即:就。
19。他山:別的山頭。
20。相:互相。
21。相愛:喜歡它。
22。遙:遠遠地。
23。足:值得 。
24。汝:你。
25。嘉:贊美,嘉獎。
26。為:給……做事。
熱門推薦
網友評論

條評論

纖維性顫動  廖行之  培美  殘障  沒有價值  不怕困難  高洋  大國手之秦  不與  代青  巴爾克  豐鎬路  六即  漕盈路天盈  異族  東馬莊 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有