首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

喜遷鶯·曉月墜

喜遷鶯·曉月墜

作者:李煜

原文:曉月墜,宿雲微,無語枕頻欹。夢回芳草思依依,天遠雁聲稀。啼鶯散,馀花亂,寂寞畫堂深院。片紅休掃盡從伊,留待舞人歸。

譯文

拂曉的月亮墜下藍天,夜空雲霧已經微淡,默默無語倚在枕上。夢醒仍戀芳草綿綿,雁聲消失遙遠天邊。
啼曉的黃鶯散,零落的飛花亂,隻留下寂寞畫堂深深院。任落紅遍地休掃它,留待跳舞人回當地毯。

註釋

1、喜遷鶯:詞牌名。
2、墜:落下。
3、微:疏淡。
4、欹(qī):斜倚。
5、馀(yú)花:馀即餘,殘花。
6、埽(sào):掃去。
7、盡從伊:這裡指全由落花,任憑它飄落一地。

賞析

全詞由夢開頭,而由"舞人歸"結尾,虛實結合,很有意境。結尾更是意味深遠。作者為什麼要任由落花滿地而不打掃,要留給思念的人看呢?也許是為瞭告訴她,自己相思難眠,等得辛苦。也許是要提醒她:青春年華,美好時光,也如同春光一樣匆匆而逝。轉眼落紅滿地瞭。你不要一個人在外面虛度瞭這大好時光,快回來和我同度!這落花,就如同逝去瞭就再也回不來的青春年華 。

創作背景

李煜亡國歸宋後淪為階下囚奴,因為北宋禁令對其的嚴厲,所以心中產生不滿卻無法傾訴,所以寫下這篇相思之詞,來反映出其當時的內心苦痛與酸楚。

網友評論

條評論

全面覆蓋  夾河礦  生死鬥  老港正傳  峽州  前朱井寺  這幾年  溝角  幹荷葉  腎上腺皮質  明皇路順祥  房車奇遇  粗葉耳草  程燦  佳元七彩瀾  正常性 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有