晴波什麼意思?晴波拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
祝英臺近·北固亭
作者:嶽珂
原文:澹煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風急怒濤颭。關河無限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風塵染。漫登覽。極目萬裡沙場,事業頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數、西州更點。
譯文
淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經收去,這勝景曾是英雄豪傑分占之地。月光下,風吹得江面怒濤洶湧,時而傳來陣陣打魚人的“鳴榔”聲,無限美好山河卻讓人頓感淒涼的愁悶情緒,秋天的風塵又讓兩鬢雪白。註釋
⑴勝概分雄占:勝景曾是英雄豪傑分占之地。賞析
作者以寥寥七十餘字,將夜登北固亭的所見、所聞、所為和所想刻劃出來,直抒胸臆,堪稱上品。
詞人夜登北固山,正值層霧逐漸斂盡的時候,天邊淡煙一抹,作者首先想到的,是這裡乃是英雄豪傑爭雄之地。此時恰有漁人鳴榔(用木條敲船,使魚驚而入網),這是多少文人吟詠過的悠閑、超脫的聲音,然而作者在聽到鳴榔的同時,卻更深切地感到瞭急風掀起的怒濤。“關河”以下三句先說國傢蒙恥,再說個人困頓,正是萬般不得意的窘境。這種描寫,使“不堪臨鑒”的含義變得極為深廣。“極目萬裡沙場”承“關河無限清愁”,說極目所見,已成戰場。“事業頻看劍”承“正霜鬢、秋風塵染”,既表示功業未成卻已雙鬢如霜,又有“烈士暮年,壯心不已”的意思。
“古往今來,南北限天塹”兩句回到眼前,慨嘆長江古今都是阻隔南北的天塹。最後四句說一重重的城門都關閉瞭,除瞭遠處樓上渺茫的歌聲之外,到處是一片死寂,唯有西州更點,清晰可聞。在這裡,詞人通過寫歌聲,寫更點將那種孤寂、淒清的感覺渲染得更為傳神。由此,情與景的交融,達到瞭一個新的高度。
在這首詞中,作者另辟蹊徑,不管是情景、事件,還是感觸,出現在作者筆下時,都隻剩下瞭最關鍵的一些片斷,詞中雖沒有交代這些意象的前因後果,但讀者可以憑自己的經驗去想象。讀者想象力的調動,以及各句詞之間關聯詞句的剔除,都保證瞭有限的篇幅濃縮瞭最廣的內涵。
創作背景
嶽珂在《桯史》中提到他在鎮江時曾為辛棄疾座上客,並說:“稼軒有詞名,每宴必命侍姬歌其所作……既而又作一《永遇樂》,序北府事。”作者亦有《祝英臺近》兩首記鎮江事,其一是“登多景樓”,寫登樓北望的感慨:“斷腸煙樹揚州,興亡休論。”另一即該詞。
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網