名分什麼意思?名分拼音、解釋、用法大全
来源:74U閱讀網
嶽鄂王墓
作者:趙孟頫
原文:
鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。
譯文
嶽飛墓上荒草離離,一片荒涼,隻有秋草、石獸而已。註釋
⑴嶽鄂王墓:即嶽飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,嶽飛於紹興十一年(1142年)被權奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。創作背景
嶽飛是千古奇冤,歷來有許多題詠、憑吊,這首卻尤為沉痛。趙孟頫是宋朝的宗室,帶有皇傢血統,自然對宋朝的滅亡有比常人更近距離的體會。此時宋朝已經滅亡,宋人詩裡常見的對敵人的叫囂怒罵、挑戰決鬥已經不見瞭,取而代之的是“英雄已死嗟何及,天下中分遂不支”的無奈,對於此時的局勢,再沒翻身的可能瞭。
或許正因為趙孟頫看破這層,元至元二十三年(1286年)行臺侍禦史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸於江南”,趙孟頫當仁不讓、毫不推辭,到瞭京城立即受到元世祖的接見。元世祖贊賞其才貌,驚呼為“神仙中人”,給予種種禮遇。此後官運亨通,做到瞭翰林學士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當時指責趙孟頫的人不少,但今人當更寬容地看待。宋朝廷已經成瞭那樣,趙孟頫已不能有什麼作為。讀書做官是當時士人的必由之路,隱居不仕固然是選擇,積極有為又也無過錯,不過無論怎麼辯白,總有苛刻的評論不放過他,想把他牢牢釘在恥辱柱上。在元朝的諸多詩詞中,這是首好詩,不能因人廢言。
參考資料:
1、
錢仲聯.元明清詩鑒賞辭典(遼金元明):上海辭書出版社,2001:104-105
2、
張國動.中國歷代諷刺詩選註:文化藝術出版社,2012:328-329
3、
黃嶽洲.中國古代文學名篇鑒賞辭典(下卷):華語教學出版社,2013:1018
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網
来源:74U閱讀網