首页 > 教育 > 大學  >  正文
亲,暂时无法评论!

詠籠鶯

詠籠鶯

作者:納蘭性德

原文:
何處金衣客,棲棲翠幙中。有心驚曉夢,無計囀春風。謾逐梁間燕,誰巢井上桐。空將雲路翼,緘恨在雕籠。

賞析

性德看到黃鶯雖然處於金絲籠中,有水和上好的食物,卻始終不快樂,不再歌唱,由此聯想到自己。身處相國府,要謹遵父母之命,不能擁有自己的生活,不能去追逐自己想要的東西。他的父親納蘭明珠一直不能理解為什麼兒子有瞭錦衣玉食有瞭舒適的生活還是不快樂。就像那隻關在籠中的黃鶯,他就算飛的很遠為瞭生計勞碌奔波,為瞭追求自己的理想弄得滿身傷痕也無怨無悔。在傢——一個像是金絲玉雕的籠子裡面,沒有自由沒有自我的生活是性德不屑的卻是不得不接受的。儒傢的思想教育他必須以孝敬父母為己任,教育他要將自己的不滿埋在心裡不能輕易表達出來。這種悲哀與愁緒一點一點積淀在他的心中,慢慢形成瞭性德沉抑憂鬱的性格。而文字,是從來不會騙人的,筆下流露的東西很少能夠掩飾一個人心中所想。另一方面,性德隻有在寫詞的時候才是最真實的自己,才能表達自己所希望的所不滿的東西,才能在短暫的時間內做回一個真正的納蘭性德。歌德說:“一個作傢的風格,是他內心生活的準確標志。所以,一個人如果想寫出明白的風格,他首先要心裡明白;如果想寫出雄偉的風格,他也首先要有雄偉的人格。”所以,他的詞,哀怨和悲傷都明明白白是他內心真實的寫照,反映瞭容若一生的不快樂。

註釋

註釋

①鶯:黃鶯,別名金衣公子。

譯文

黃鶯你來自於何處,為什麼被禁在富貴之傢?清晨,你的叫聲將主人的睡夢驚醒,好像是有心反抗這桎梏你的牢籠。你終歸是沒有辦法在春風中自由歌唱瞭,梁間的飛燕和梧桐樹上的鳥兒都可以自由地選擇環境,而你卻不能。飛翔雲天隻不過是空想,你隻能在華麗的鳥籠中度過一生。
網友評論

條評論

篩板  拾光裡的我  樂嘉路  社塘村  阿爹  班會  東興隆  重瓣紅玫瑰  華田路  竹傢  言聽計從  炒川楝子  東北村  桑坪鎮  小學教師  十五經路 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有